個人履歷
1798年6月29日生於雷康那蒂一
家道中落的
貴族家庭,1837年6月14日卒於
那波里。自幼刻苦學習,博覽群書,致使健康受到損害,一生飽受疾病的折磨。他的優秀詩作表達民族復興運動的理想,復辟時期的創作有較濃郁的悲觀色彩。他的詩語言洗鍊樸素,格律自由多變,開
義大利現代自由體抒情詩的先河。
人物生平
賈科莫·萊奧帕爾迪(GiacomoLeopardi),19世紀
義大利傑出的
浪漫主義詩人。生於
教皇國版圖內的雷卡納迪城。自幼博學多才,精通希臘、希伯來、
拉丁文和英、法、西班牙等現代語言。父親雖是
貴族出身,但以後
家道中落。由於童年時連續自學七年之久,思想極為緊張,原來多病的身體變得更為孱弱。
18歲時即開始寫詩,在藝術上顯示卓越的
才能。他認真研究各種
詩體,並翻譯
荷馬和
維吉爾等人的詩。
受進步學者喬爾丹尼的影響,萊奧帕爾迪渴望掙脫令人窒息的家庭和環境的羈絆,強烈要求改變被奴役的祖國的現狀,反對教會的權勢。1818年寫成兩首頌詩《致義大利》、《但丁紀念碑》。前者歌頌
義大利往昔的光榮,哀悼她現在蒙受的屈辱,譴責義大利的兒子們忘記民族的光榮歷史,放棄爭取自由的鬥爭的卑劣行為;後者則以偉大愛國詩人但丁的形象激勵同時代人,從祖先那裡汲取榮譽感和力量。這兩首詩激情澎湃,悲壯雄渾,具有極大的藝術感染力。
1819年,萊奧帕爾迪要求離開雷康那蒂,遭父親拒絕,他又因眼疾幾乎失明,陷入了深沉的痛苦。這一年,他寫下了田園詩
《無限》,抒發對宇宙無限與永恆的深思,描繪自己與自然冥合的超然意境。隨後寫作的《致安傑羅·瑪伊》、《為保麗娜的婚禮而作》、《致球賽優勝者》等詩歌,都貫串著追求民族獨立和自由的精神。
後來受愛國文人彼特羅·喬爾達尼的進步思想影響,寫了不少洋溢著愛國熱情的詩篇。由於長期患病,生活與工作備受挫折,思想上充滿矛盾與痛苦;但他能以頑強的意志和疾病搏鬥,完成了許多傳世之作。
1822年,詩人滿懷著憧憬去
羅馬,但他在羅馬的所見所聞,使他又甚為失望。1823年4月,萊奧帕爾迪重返故鄉,以寫書維持生活。
1825年,他去米蘭等地,目睹民族復興運動遭到挫折後封建復辟的黑暗情景。這一時期雖寫有《致席爾維婭》這樣歌頌美和青春的田園詩,但多數詩篇充滿憂傷、悲觀的情調,如《小布魯圖斯》、《薩福的最後之歌》等。
1828年,他在
比薩找到了一個較為滿意的生活環境,但不久又窮困潦倒。
1829年,詩人健康惡化,再度返回家鄉。極度暗淡哀幽的感情流露於他的詩作《回憶》、《暴風雨後的寧靜》、《鄉村的星期六》、《一個亞洲遊牧人的夜歌》之中。詩人哀嘆青春是“枯寂的人生之唯一花朵”;抒發暴風雨後天氣晴朗,人人歡欣的情景,但又深感人生的歡樂只是恐懼的間隙。
1830年,詩人永遠離開了被他稱為“活人的墓穴”的雷康那蒂,前往佛羅倫斯,3年後定居
那波里。晚期的詩歌反映出他在痛苦中沉思的狀況。《金雀花》呼籲面臨被自然吞噬的威脅的人們,相親相愛,團結互助。《鼠蛙交戰記續篇》,以寓意的形式抨擊奧地利入侵者,批評燒炭黨人是言語重於行動的懦夫。《翻案詩》批評正在迅速形成的資本主義關係。
1836年後,詩人病勢日益加重,翌年於
那不勒斯悽然長逝。萊奧帕爾迪是
義大利浪漫主義詩歌的重要代表,一生寫了不少優秀的田園詩和抒情詩。他是啟蒙主義思想的熱情謳歌者,對人類的幸福
無限嚮往。《田園詩集》是他重要的代表作主一,內收入《
致月亮》、《
無限》及《節日的傍晚》等優美動人的詩篇。《致席爾維婭》、《致義大利》及《但丁紀念碑》等,都是他的傳世之作。在他的詩歌中,現實生活的苦難往往和昔日美好的回憶交織在一起,有相當深的藝術感染力。有的評論家把他和英國大詩人雪萊相比,是有—定理由的。
成長經歷
19世紀詩人賈科莫·萊奧帕爾迪(GiacomoLeopardi)嚴厲譴責他土生土長的小鎮和馬爾凱的刻板風氣。他的唯一消遣就是父親莫納爾多伯爵(CountMonaldo)與眾不同的
藏書室、廣袤的風景和因他的
《無垠》(TheInfinite)一詩(
義大利最著名的
十四行詩)而名垂千古的山丘。萊奧帕爾迪在父親的藏書室里花了七年時間自學所有知識,上至
天文下至經典著作。住在父親的城堡,他得利用父親莫納爾多那個令人生畏的藏書室,實行他對希臘和拉丁古籍的崇拜,並給藏書室增添了到那個時代為止的全部
義大利文學,以及所有法國文學──除了唱片小說和最新出版的作品,它們數量極少,完全是為了讓妹妹消遣(“你的司湯達”是他跟保利娜談起這位法國小說家時的用語)。萊奧帕爾迪甚至端起絕不算“新近”的文本,來滿足他對科學和歷史著作的極端熱情,讀布封的關於鳥類的習慣的著作,讀豐特奈爾關於弗雷德里克·勒依斯的木乃伊的著作,以及羅賓森的關於哥倫布的著作。後來,他離開了冷漠的父母和父親的圖書室,最後在
那不勒斯因
傷寒而死。
創作特點
賈科莫·萊奧帕爾迪(1798~1837),把對苦難祖國的摯愛和變革現實的熱烈憧憬傾注在他的詩篇里,寫下了《致義大利》(1818)、《但丁紀念碑》(1818)等優秀的抒情詩。他的許多詩歌和對話錄飽和著對黑暗社會的憤懣,對人的力量脆弱的悲嘆,對理想破滅的失望,格調哀婉憂傷。萊奧帕爾迪的詩歌繼承古希臘和文藝復興詩歌的傳統,格律自由多變,形象豐滿,描繪心理活動細緻,把
義大利現代抒情詩提高到一個新水平。
代表作
《致月亮》是萊奧帕爾迪的早期作品,清麗而又淒婉動人,充分體現出作者感嘆身世的憂傷情懷,是一首足以代表萊奧帕爾迪詩歌特色的抒情詩。
《無限》是一首短詩,寫於1819年。詩人以高度概括的尹筆,寫出自己獨坐小山,思考宇宙的永恆性時的心情,意境深遠,格調高雅。
在《節日的夜晚》(1820年)一詩里,作者想到人世間的一切均變化無常,自己的愛情和幸福已經幻滅,緬懷昔時偉大的
羅馬帝國,不由百感交集。
《致席爾維婭》寫於1828年4月,繫懷念他父親車夫家的女兒席爾維婭而作。詩人對這位貧苦、勤勞而美麗的少女十分愛慕,她的死對他是一個沉重的打擊,字裡行間洋溢著真誠而純潔的感情。席爾維婭在他的筆下,已成為
義大利抒情詩中最動人的少女形象之一。
《致義大利》寫於1818年,是萊奧帕爾迪的名篇之一。詩人在這裡盡情漚歌祖國昔日的光榮,哀悼它現在遭受的屈辱,洋溢著一片愛國熱情。作者把
義大利比作·個手戴鐐銬、衣衫襤褸、掩面哭泣的女人,但濤人認為“哭泣也永遠不能蕩滌你蒙受的損害與屈辱”,並且願意挺身而出,在詩中用飽含激情的語言說:“啊,蒼天,請讓我/用我的鮮血在所有義大利人的胸膛/點燃熊熊的烈火。”
《暴風雨後的寧靜》系1829年所作,描寫雨過天晴後人們和動物的一番歡樂景象,但詩人感到歡樂只是暫時的,而痛苦則是永恆的。
名言
要對別人隱瞞我們知識的局限,最可靠的方法就是不要越過那界限。
不論命運眷顧你還是作踐你,你生來就是為了勝利。
詩篇評價
賈科莫·萊奧帕爾迪的詩在
義大利據說還成為一種可以救天下蒼生於水火的精神良藥。比如《人民日報海外版》(2001年04月20日第七版)就報導說,凡到過
義大利的人,就會發現在書店裡可以買到一種裝潢精美的“詩藥盒”,上面有標明經國家醫療衛生部門核准的字號及“主治”、“禁忌”、“日服量”等字樣。盒內裝的是印刷十分講究的精美詩篇,其中既有名家的作品,如
義大利著名抒情詩人賈科莫·萊奧帕爾迪的田園詩《山間的溪流》、《鄉村的星期六》等,又有通過著名心理學家和文學家精心設計和配方自製的產品,這些“詩藥”可治失眠、健忘、癔病症、食欲不振、情緒紊亂、精神分裂、抑鬱症等病症。賈科莫·萊奧帕爾迪的詩歌是
義大利5700萬人的萬靈良藥,足見其價值。
誕生200周年
為紀念賈科莫·萊奧帕爾迪誕生200周年,
中國社會科學院外國文學研究所和中國
義大利文學研究會聯合舉辦了“萊奧帕爾迪誕生200周年紀念會”。中意雙方近百人參加了紀念會,十幾位專家、學者提交了論文。其中有馬箭飛的《錢鐘書眼中的萊奧帕爾迪》等。
人物評價
萊奧帕爾迪的詩歌繼承文藝復興抒情詩的傳統,語言洗鍊樸素,格律自由多變,善於通過飽滿的情感、鮮明的形象、生動的寫景來抒發細微的心理活動,對
義大利近現代詩歌有很大影響。
萊奧帕爾迪也是一位散文家。他的《道德小品集》借具有象徵意義的歷史人物或虛構人物,來闡發哲學觀點,
《雜記》是他1817~1832年間信手寫下的筆記。
賈科莫·萊奧帕爾迪在詩歌藝術上的成就也非常大,是他將當代
義大利詩歌提高到了一個全新的高度。他的詩雖經翻譯也不失其思想和藝術價值。賈科莫·萊奧帕爾迪的詩寫得深沉、細膩、華美,有一種甜美憂傷的抒情氣息,能夠撩撥讀者的生命與靈魂,讀之令人口舌生香,的確是世界詩歌史上不可多得的詩歌珍品。賈科莫·萊奧帕爾迪的詩歌中有一種難能可貴的家國之思,讀他的詩歌想起中國詩歌的盛唐,一種溫和、朗潤的光輝籠罩在字裡行間。
詩歌欣賞
暴風雨停歇了:
母雞噗嚕嚕地飛上大路,
咯、咯、咯地啼鳴。
霞彩劃破烏雲,浸染了西邊的山崗,
鄉村清澈如洗,
山谷間一灣溪水澄碧透明。
欣悅顫過每一顆心靈,
喧囂湧進了每一個角落,
勞作又開始了。
鐵匠敞開了大門,
抬頭眺望潮潤的天空,
鐵錘叮叮噹噹,伴奏著亢奮的歌聲。
姑娘拎起水桶
去汲取充滿香味的泉水;
農夫擔著瓜果
重新踏上一條又一條小徑,
扔下日復一日的叫賣聲。
太陽又泛出了笑容,
向高地、向山谷神采煥發地敬禮。
僕人打開陽台。涼廊的大門:
馬車又登上了鄉村驛道,
車輪發出轔轔的微響,
悠悠的鈴聲消失在遠方。
欣悅顫過每一顆心靈。
生活什麼時候曾象今天
這般蜜甜,這般溫順?
當柔愛充溢心胸,
人樂於勤勉於耕,
還是繼續往日的工程,或者嘗試新的探求?
悲哀什麼時候曾象今天
這般褪色,這般淡然?
憂傷是孕育歡樂的母親,
痛苦之樹時常
結出空枯的幸福之果;
生活的追求者,
也畏懼死神的降臨;
在痛苦的漫漫途程,
沉默、冷漠、惶然的人們
遭遇雷霆、狂風和驟雨
兇猛的劈擊。
啊,慷慨大度的大自然,
這就是你的恩典,
你把歡悅饋贈給世人。
人生的歡樂只是痛苦的間歇。
你豪爽地施捨苦惱;
憂傷四處蔓延:
誕生於痛苦的奇蹟,
是多么珍貴的收益。
人類的後裔啊,
倘若你們呼吸些微的痛苦,
你們將是快活的人,
倘若死亡治療一切憂傷,
你們將是有福的人!
呂同六譯
《暴風雨後的寧靜》是詩人的田園詩代表作。開頭描寫
暴風雨平息後萬物明朗、人人喜氣洋洋的景象,但隨後筆鋒
一折,詠嘆歡樂只是痛苦的瞬間和結果,感情跌宕,細微復
雜,在寫景抒情上別開生面。這首詩是詩人後期思想感情的
寫照。
——《春風譯叢》(1985.1.)
喔,姣好的月亮!記得一年前,
我來到這座山岡,滿懷憂傷,
又一次仰望你,當時你象現在一樣,
高懸在那邊樹上,把一切照亮。
可是我當時熱淚盈眶,
你的臉兒就顯得朦朦朧朧,
因為我過去的生活既受盡折磨,
現在也並沒有變樣,
喔,我可愛的月亮。
不過對痛苦的往事
一一追憶,細細思量,
對我也能幫不少忙。
唉,青年時代該多么歡暢,
那時我滿懷憧憬和希望,
而回憶的歷程卻不長。
往事的回憶固然令人悲傷,
而痛苦卻天久地長!
錢鴻嘉譯
無限
這孤獨的小山啊,
對我老是那么親切,
而籬笆擋住我的視野,