豪爾赫・路易斯・博爾赫斯

豪爾赫・路易斯・博爾赫斯(1899―1986)於1899年8月4日誕生在了根廷布宜諾斯艾利斯市中心圖庫曼大街八百四十號一幢平淡無奇的平頂小房子裡。

博爾赫斯很小便顯露出強烈的創作願望和文學才華。七歲時,他用英文縮寫了一篇希臘神話。八歲,根據《堂吉訶德〉,用西班牙文寫了一篇叫做《致命的護眼罩》的故事。九歲,將英國著名作家王爾德的《快樂王子》譯成西班牙文,署名豪爾赫・博爾赫斯,發表在布宜諾斯艾利斯《國家報》上,譯筆成熟,竟被認為出自其父手筆。至此,作家初嘗讀書、寫書的樂趣,經歷了初步的文學訓練。�
1923年正式出版的第一本詩集《布宜諾斯艾利斯》以及詩集《面前的月亮》(1925)和《聖馬丁札記》(1929)形式自由、平易、清新、澄澈,而且熱情洋溢,1935年,第一本短篇小說集《惡棍列傳》問世,其獨特的寫作風格引起評論界的極大關注。1941年,代表作短篇小說集《小徑分岔的花園》出版。除了創作,博爾赫斯還是一閏文學翻譯大家。他通曉多國文字,曾將卡夫卡的短篇小說(但《變形記》並非出自他的譯筆)、福克納的《野棕櫚》、維吉尼亞・吳爾夫的《一間自己的房間》和《奧蘭多》、米肯的《一個野蠻人在亞洲》等作品從德、英、法文直接譯成西班牙文,堅持其絕不轉譯的翻譯主張。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們