譯文名著典藏:名利場

譯文名著典藏:名利場

群星璀璨的十九世紀英國文學,為讀書界貢獻了一大批傳世名篇。薩克雷(William Makepeace Thackeray,1811—1863)的代表作《名利場》在這片瑰麗的星空中當之無愧地占據著十分顯著的地位。窮畫家的女兒蓓姬·夏普,自幼失去父母,但絕頂聰明。她以半工半讀的方式從寄宿學校畢業後,由一名家庭小教師起步,牢牢抓住每一個機會,削尖了腦袋鑽進維多利亞時代的上流社會,成為一顆光芒四射的交際明星。這一尤物的發跡歷程,在滑鐵盧戰役波瀾壯闊的歷史大背景映襯下,展現了堪稱世界文學中最成功的一個女冒險家藝術形象。薩克雷的詞鋒犀利,機智幽默,解剖人生精妙入微。本書問世將近一百六十年來,一直被譽為一面諷世明鏡、一部警世寶典。本書收入薩克雷特為小說親自手繪的全套插圖四十餘幅,極具收藏價值。

基本介紹

  • 書名:譯文名著典藏:名利場
  • 作者:薩克雷 (Thackeray W.M.)
  • 出版社:上海譯文出版社
  • 頁數:832頁
  • 開本:32
  • 外文名:Vanity Fair
  • 譯者:榮如德
  • 出版日期:2013年6月1日
  • 語種:簡體中文
  • 品牌:上海世紀出版股份有限公司
作者簡介,圖書目錄,

作者簡介

薩克雷(William Makepeace Thackeray,1811—1863),英國十九世紀最為著名的小說家之一。

圖書目錄

《名利場(上)》目錄:
幕啟之前
第一章 契綏克林蔭道
第二章 夏普小姐與塞德立小姐準備上陣
第三章 瑞蓓卡面對敵人
第四章 綠絲線錢包
第五章 我們的鐸炳
第六章 沃克斯霍爾樂園
第七章 欽設克勞利鎮的克勞利氏
第八章 向密友說體己話的書信
第九章 家族肖像畫
第十章 夏普小姐廣結善緣
第十一章 淳樸的鄉居風情
第十二章 盪氣迴腸的一章
第十三章 既盪氣迴腸,又別有情趣
第十四章 克勞利小姐在自己家裡
第十五章 瑞蓓卡的丈夫露了一會兒臉
第十六章 針插上的信
第十七章 鐸炳上尉買下一架鋼琴
第十八章 是誰在彈鐸炳上尉買下的鋼琴?
第十九章 受到悉心照料的克勞利小姐
第二十章 鐸炳上尉牽紅線
第二十一章 女繼承人引發的一場風波
第二十二章 婚禮,蜜月之初
第二十三章 鐸炳上尉縱橫捭闔
第二十四章 老歐斯本搬出家用大《聖經》
第二十五章 書中主要人物一致認為應該離開布萊頓
第二十六章 到倫敦以後,去柴忒姆之前
第二十七章 愛米莉亞來到團里
第二十八章 愛米莉亞闖進低地國家
第二十九章 布魯塞爾
第三十章 《我把姑娘撇在後方》
第三十一章 焦斯·塞德立照拂他的妹妹
第三十二章 焦斯逃難,戰爭結束
第三十三章 克勞利小姐的親戚都為她憂心忡仲
第三十四章 詹姆斯·克勞利的菸斗
第三十五章 孤兒寡母
第三十六章 沒有進款照樣過得瀟灑
第三十七章 前一章的繼續
第三十八章 日子過得緊巴巴的一家人
第三十九章 儘是些不像話的事情
第四十章 蓓姬獲得夫家承認
第四十一章 蓓姬故地重遊
第四十二章 說說歐斯本家的事情
第四十三章 在這一章里要請讀者繞過好望角
第四十四章 從倫敦到漢普郡
第四十五章 從漢普郡到倫敦
第四十六章 苦熬與磨難
第四十七章 岡特府
第四十八章 讀者將被引入上流社會的精英圈子
第四十九章 請大家品嘗三道菜和一道甜食
第五十章 一件大俗不雅之事
第五十一章 不知讀者能否猜破的詞謎劇
第五十二章 斯泰因勳爵顯示出他最可愛的一面
第五十三章 弄出班房與禍起蕭牆
第五十四章 大戰後的星期日
第五十五章 續敘前兩章餘波
第五十六章 喬吉被調教成公子哥兒
第五十七章 回國途中
第五十八章 我們的朋友少校
第五十九章 舊鋼琴
第六十章 重返上流社會
第六十一章 兩盞燈相繼熄滅
第六十二章 在萊茵河上
第六十三章 遇見了我們的一位老相識
第六十四章 飄零的落花
第六十五章 正事很多,樂子也不少
第六十六章 戀人發怒
第六十七章 嫁娶的嫁娶,出生的出生,去世的去世
……
《名利場(下)》
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們