譯國譯民杯辯論賽

"譯國譯民"杯辯論賽是譯國譯民翻譯公司旗下的一個賽事,主要針對公司員工舉辦,旨在激發個人的潛能,提高對問題的審思,更能實現跨越靈感界線的溝通,豐富員工的業餘生活。

比賽規則,立論陳詞階段(共6分鐘),攻辯環節(共18分鐘),自由辯論(共10分鐘),總結陳詞階段(共6分鐘),譯國譯民,

比賽規則

立論陳詞階段(共6分鐘)

闡述各自的立場,立論要求邏輯清晰,言簡意賅。
①正方一辯開篇立論,3分鐘
②反方一辯開篇立論,3分鐘

攻辯環節(共18分鐘)

①攻辯由正方二辯開始,正反方交替進行。
②正反方二、三辯、四辨參加攻辯。正反方一辯作攻辯小結。正反方二、三辯、四辨各有且必須有一次作為攻方(每次提問3個問題);辯方由攻方任意指定,不受次數限制。攻辯雙方必須單獨完成本輪攻辯,不得中途更替。
③攻辯雙方必須正面回答對方問題,提問和回答都要簡潔明確。重複提問和迴避問題均要被扣分。每一輪攻辯,攻辯角色不得互換,辯方不得反問,攻方也不得回答問題。
④正反方選手站立完成第一輪攻辯階段,攻辯雙方任意一方落座視為完成本方攻辯。
⑤每一輪攻辯階段為3分鐘,攻方每次提問不得超過20秒,每輪必須提出三個或以上的問題。辯方每次回答不得超過40秒。當時間還有30秒時間時,由規則評審舉紅示意提示,以裁判發言終止。若攻辯雙方尚未完成3個問題之外的提問或回答,不作扣分處理。

自由辯論(共10分鐘)

①正反方辯手自動輪流發言。由反方先開始發言。
②發言辯手落座為發言結束即為另一方發言開始的記時標誌,另一方辯手必須緊接著發言;若有間隙,累積時照常進行。同一方辯手的發言次序不限。
③每方累積5分鐘的發言時間,當時間剩1分鐘時,由規則評審舉紅牌提示,如果一方時間已經用完,另一方可以繼續發言,也可向主席示意放棄發言。
④自由辯論提倡積極交鋒,對重要問題迴避交鋒兩次以上的一方扣分,對於對方已經明確回答的問題仍然糾纏不放的,適當扣分。

總結陳詞階段(共6分鐘)

辯論雙方應針對辯論會整體態勢進行總結陳詞;脫離實際,背誦事先準備的稿件,適當扣分
①正方第五辨代表正方做總結陳詞(3分鐘)
②反方第五辨代表反方做總結陳詞(3分鐘)

譯國譯民

譯國譯民成立於2003年2月27日,是亞洲知名翻譯服務提供商。作為中國翻譯領域的黃埔軍校,譯國譯民致力於推動中國翻譯產業化,引領中國翻譯產業走向世界。公司致力於打造中國第一翻譯品牌,立志於成為全球最優秀的翻譯服務提供商。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們