語言與認知研究:繼承與發展

語言與認知研究:繼承與發展

《語言與認知研究:繼承與發展》是2015年2月高等教育出版社出版的圖書,作者是胡杰輝。

基本介紹

  • 書名:語言與認知研究:繼承與發展
  • 作者:胡杰輝
  • ISBN:9787040417340
  • 頁數:327頁
  • 定價:44元
  • 出版社:高等教育出版社
  • 出版時間:2015年2月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《語言與認知研究:繼承與發展》分為五個部分,大致涵蓋以下內容:一、語言與認知理論構建:包括認知語法、構式語法、意象圖式理論、範疇化與原型範疇理論、認知模型理論等述評和原創性研究。二、語言與認知實驗研究:包括利用腦電、眼動儀、磁共振和計算機模擬等工程手段研究語言的認知神經機制。三、認知與翻譯研究:包括認知翻譯視域下的譯者主體性、翻譯倫理、古詩英譯、佛經翻譯和計算機輔助翻譯等。四、認知與文化傳播研究:包括語言認知視域下中國的非洲人群體表征和文學作品中的讀者意識等話題。五、認知與套用語言學研究:主要包括認知語言學和認知心理學中的隱喻、範疇化原型理論等在文本分析和語言教學策略的套用性研究。

圖書目錄

語言與認知理論構建
英語冠詞的認知識解機制分析
漢語器官量詞的體認原則(ECP)分析
從致使關係角度淺析英語動趨式和動結式的異同
從意義整體論角度分析經典範疇理論與原型範疇理論
論粘著過程和選擇過程在語境照應邏輯關係中的共存現象
法語同詞反義現象的認知語言學闡釋
也論語言的不完備性
漢法顏色詞“綠”和“vert”認知語義對比分析
從相似到自相似:英漢認知單位語義結構對比分析
網路符號@的認知語義研究
語言與認知實驗研究
漢英雙語者對英漢情感詞內隱加工的ERP研究
兩種中文句式的形式語義分析與編程實現
英文閱讀中歧義代詞加工的眼動研究
認知與翻譯研究
基於認知心理學的課堂翻譯訓練
晚清小說譯壇改寫現象的倫理層面剖析
大羹不和雖味非珍
認知翻譯視域下的中國古詩英譯初探
具身翻譯:從具身哲學角度看譯者的主觀性
論傳統翻譯理論中譯者身體體驗的缺失
計算機輔助下的日語同音異義詞的漢譯研究
認知與文化傳播研究
中國:種族事務中的負面他者
林語堂的讀者意識
認知與套用語言學研究
具身認知理論視域下的大學英語口語情景化教學研究
學術英語寫作教學的認知模型研究
範疇化與原型理論在英語多義詞教學中的套用
學習任務對辭彙學習的影響研究
認知語言學隱喻理論在英語教學中的套用
隱喻理論在對外漢語辭彙及其文化內涵教學中的套用
基於IMRAD結構的醫學科技論文中模糊限制語的比較研究
元認知和認知閱讀策略的對比研究
基於“數字布魯姆”的大學英語混合式教學模式研究

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們