語研書庫·英文成語400句與典故

語研書庫·英文成語400句與典故

《英文成語400句與典故(雙色版)》內容簡介:沒有成語的語言會是什麼樣子?就像沒有色彩的黑白電視機,就像沒有加過調料的食物,成語為語言增添了色彩和味道。讓人與人的交流更加簡明生動一些深刻而又複雜的語意,往往能夠藉助簡潔的成語,清晰、完整地將意思表達出來。 一些深刻而又複雜的語意,往往能夠藉助簡潔的成語。清晰、完整地將意思表達出來。和中文中的成語一樣,英語成語大多也是有典故、有來源的。而讓英語學習者們感到頭疼的是,成語的意思往往不是字面上所看到的……

基本介紹

  • 書名:語研書庫•英文成語400句與典故
  • 出版社:中國紡織出版社
  • 頁數:284頁
  • 開本:16
  • 定價:29.80
  • 作者:廖力賢 弘俠
  • 出版日期:2009年11月1日
  • 語種:英語, 簡體中文
  • ISBN:9787506422031
  • 品牌:中國紡織出版社
內容簡介,圖書目錄,文摘,序言,

內容簡介

《英文成語400句與典故(雙色版)》為“英文成語400句與典故(雙色版)”,與第一版相比,《英文成語400句與典故(雙色版)》的目錄作了較大的調整,將成語按字母排序的方式,變為按身體、動物、食品等項目進行科學歸類,更加方便了讀者的閱讀與查詢。此外,每個詞條的解釋也力圖做到更加簡明易懂。而《英文成語400句與典故(雙色版)》的另一個亮點是:所有的成語都搭配了生動的圖片,讓讀者在賞心悅目的同時,可以運用圖像記憶法學習英語,從而告別那種低效率的死記硬背方式,數十倍地提高英語詞條的記憶效率。
實用英語經典讀物

圖書目錄

身體類
和手臂有關的成語
歡迎
付出任何代價都願意
eo是指給某人施加壓力,迫使他做你要他做的事
使之振奮、復甦
冒險一試;碰碰運氣
滿腔怒火
敬而遠之;疏遠
與骨頭有關的成語
真實的,誠懇的
逗某人笑
活到老
毫不猶豫
找某人評評理;找某人理論
十分確信
爭吵的原因
性情懦弱
徹底
與血液有關的成語
近親
使……驚恐
使……極度憤怒
冷血
仇恨;嫌隙;不和
血濃於水
貴族血統、名門出生
與後背有關的成語
處境艱難
拒絕幫助
努力從事
惹……生氣/發怒
讓別人支持某人
陷入絕境
依靠;求助於
沒有像樣的衣服穿
臥病;臥床不起
支持
退出
放棄
與耳朵有關的成語
左耳進右耳出
到時候再看著辦
保持高度警覺
很忙;完全介入某事
全神貫注地聽
獲得某人的好感;跟某人說得上話
對某人有影響
關心時事;關心即將發生的事
很有鑑賞力
引起爭吵
仔細聽
與眼睛有關的成語
拒絕注意
譽之事
相信某人的耳朵/眼睛
有名;常出入公眾場合
全神貫注地看
耳朵發熱;有人正在談論自己
蒙蔽某人;欺騙某人
與鼻子有關的成語
一直走
被牽著鼻子走
一落千丈
氣勢洶洶地回答某人,聲色俱厲地訓斥某人
為難自己
在你鼻子底下;離你很近
付出過高的代價
與足有關的成語
自由自在,無憂無慮
看好某人
拆某人的台;駁倒某人
好(壞)的開始
初次經驗或開始參與
形勢已經完全不同了
講求實際,腳踏實地
一針見血
情投意合
開個小玩笑
起床;趕快活動
我行我素;不受控制
生於富貴之家
妓女的腿
唇齒相依;緊密相連
十分迫切地想要
驚訝、懷疑
忘恩負義;以怨報德
等候
堅持立場
插手管閒事
做事笨手笨腳
反對;拒絕
經驗法則
逃避現實;拒絕承認現實
嚴守規則;絕不逾越
挑釁的態度

動物類
坐立不安
做好一切準備
小地方的大人物
鱷魚的眼淚,假慈悲
……
感覺與情緒類
狀態類
食品類
人物類
顏色類
運動、遊戲類
事物篇
綜合類英語

文摘

插圖:




皮特這個人平時話不多。但是,每當他聽說某人有病進了醫院,或失了業,他總是第一個拿錢出來幫忙。是的,他是那種會盡力幫助別人的人。
獵人說黃鼠狼很機靈。它個子雖小,卻陰險、狡猾、詭計多端。它能夠愚弄其他動物。因此,黃鼠狼在比它大得多的動物當中生存並不感到困難。黃鼠狼嗜殺成性,它以捕殺為樂。一隻黃鼠狼會悄悄地進入舊的穀倉房或房屋裡去捕捉老鼠,直到把所有老鼠捕殺乾淨方肯罷休。這時,黃鼠狼才停下來進食。即使這樣,黃鼠狼仍不放心。幾小時或一天之後,它還會回來,看看是不是確實把所有的老鼠都殺死了。
黃鼠狼這種古老動物在地球上已經存在了成千上萬年,連歐洲的童話里也有它。這些故事把黃鼠狼叫做“小神犬”或“花花狗”。
美洲印第安人熟知黃鼠狼的習性。它的毛皮做手套特別暖和,它的肉可以吃——問題是要抓得著它。早期移民到達美洲後不久就知道黃鼠狼有多鬼了。它身軀又細又長,善於溜進房子裡偷雞叼肉。它有條毛茸茸的尾巴,能迅速地竄過地面,一蹦老高、越過木柵。
許多早期移民常常在睡夢中驚醒,原來是黃鼠狼在偷雞,嚇得雞發瘋似的啼叫。最使移民惱火的是黃鼠狼吃蛋的辦法,它在蛋殼上弄個小洞,然後把裡面的蛋黃、蛋清嘬乾。
也許就是黃鼠狼這種悄悄搗鬼、不露聲色的本事,使它的名字成了美國話的一部分。

序言

沒有成語的語言會是什麼樣子?
——就像沒有色彩的黑白電視機,就像沒有加過調料的食物。成語為語言增添了色彩和味道,讓人與人的交流更加簡明生動。一些深刻而又複雜的語意,往往能夠藉助簡潔的成語,清晰、完整地將意思表達出來。
和中文中的成語一樣,英語成語大多也是有典故、有來源的。而讓英語學習者們感到頭疼的是,成語的意思往往不是字面上所看到的。如果你聽到朋友說他的孩子經常在“birthday suit”的狀態下到處跑,你馬上說:“我也想為我的孩子購一套‘生日服裝’,哪裡有賣呢?”那你的朋友不笑掉大牙才怪呢。倘若你聽到一位姑娘說“kiss-me-quick”,你就春意蕩漾地給了她一個“飛吻”,那你很可能被賞一個耳光。假如你購買了賣主聲明要“unpeel”才能食用的瓜果,你卻理解為“不要削皮”而連皮帶肉吃下,那就可能損害了你的健康。要是……
這些詞的意思究竟是什麼呢?事實上,單單知道成語中每個單詞的意思,並不能揭開成語的神秘面紗。只有在理解了這個成語之後,才能真正了解它的含義。掌握的成語越多就越能正確地理解和靈活地運用語言。為此,我們專門為英語學習者提供了近幾年來英語權威書刊中出現的常用成語。
本書自2002年出版至今,一直深受讀者喜愛。在受到好評的同時,也有不少熱心讀者對本書提出了一些非常中肯的意見與建議。本書在修訂再版過程中,充分考慮到了這些熱心讀者的反饋。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們