全書共分引言部分、七大章和結論部分。 在本書的引言部分,筆者運用了定量定性分析的方法進行了實證研究。接受問卷調查者為隨機抽調的223名大學生,男生占96名,女生占127名,調查問卷包括10個問題。調查結果表明: 絕大多數的學生和教師十分認可他們學習和在教學中運用的語法—翻譯教學法的做法。 本書的第一部分首先從歷史的視角審視外語教學法,分別從傳統主義和現代主義兩個方面詳加論述。“傳統主義”一章敘述了語法—翻譯法的萌芽、早期運用及其發展;通過列舉具有代表性的現代外語教學法對“現代主義”加以闡述。
基本介紹
- 書名:語法:翻譯教學法面面觀
- 出版時間:2015年10月
- 裝幀:平裝
- 開本:32 開
書籍信息
作者: | 肖輝 著 | ||
定價: | 36 元 | 頁數: | 421頁 |
ISBN: | 978-7-309-11779-0/H.2548 | 字數: | 348千字 |
開本: | 32 開 | 裝幀: | 平裝 |
出版日期: | 2015年10月 |
內容簡介
在本書的引言部分,筆者運用了定量定性分析的方法進行了實證研究。接受問卷調查者為隨機抽調的223名大學生,男生占96名,女生占127名,調查問卷包括10個問題。調查結果表明: 絕大多數的學生和教師十分認可他們學習和在教學中運用的語法—翻譯教學法的做法。
本書的第一部分首先從歷史的視角審視外語教學法,分別從傳統主義和現代主義兩個方面詳加論述。“傳統主義”一章敘述了語法—翻譯法的萌芽、早期運用及其發展;通過列舉具有代表性的現代外語教學法對“現代主義”加以闡述。