基本介紹
- 中文名:詩經試譯
- 作者:李長之
- 出版時間:1956年9月
- 出版社:古典文學出版社
- 頁數:176 頁
- 定價:0.5 元
- 裝幀:平裝
- 統一書號:10080-42
《詩經試譯》是1956年古典文學出版社出版的圖書,作者是李長之。作者介紹李長之(1910.10.30——1978.12.13)原名李長治、李長植,山東利津人。個人經歷1929年入北京大學預科學習,在校期間發表散文作品。《...
《詩經》001 《毛詩註疏》《毛詩傳箋》《詩集傳》《毛詩傳箋通釋》《詩三家義集疏》《詩經直解》《詩經今注》《詩經詮釋》《詩經注析》《詩經譯註》《詩經國風新注》《詩經二南匯通》《詩經選注》《詩經試譯》《詩經選譯》《...
李長之以為“這是愛慕一個未婚的男子的戀歌”(《詩經試譯》)。高亨也說“這是女子對男子表示愛情的短歌”(《詩經今注》)。不同的是聞一多視此詩為男子所作,李長之和高亨則認為是女子所作。此詩的創作時間,程俊英《詩經注析》...
第七卷 古典文學研究(下)(詩經試譯·論文)第八卷 詩歌·童話·散文 第九卷 西方文化研究(上)(北歐文學·文藝史學與文藝科學·歌德童話·席勒劇作·德詩選譯)第十卷 西方文化研究(下)(西洋哲學·波蘭興亡鑒·德國的古典精神...
個人作品 自敘體、小說《蒼茫烏蘇里》(東大山傳烏蘇里那日風雨)“赫哲族授禮”。《峰上逐烏蘇里》詩歌《放歌烏蘇里》,科普作品《原始森林拉樹者》,史志頌《饒河縣誌》、《百年拾記》,《詩經試譯》。
詩歌在該刊中占了很大的篇幅,如石文的《秋雁余影》、朱世禔的《詩經試譯》 、Louis Untermeyer的《可愛的打魚姑娘》等。此外,還刊載有人們生活中對於文藝的感悟,例如王振華的《雜談稿費與文藝》、於世欽的《學習國文的經驗》、金子...
“菊蓀同志:您的《詩經國風研究》,我已經拜讀了。您做了很好的一項工作,我完全贊成出版。國風的翻譯,我在前也存過這樣的野心,並且也試譯過幾首,但終於沒有完成。今天您完成了這項任務,我的肩頭也好像卸下了一副重擔……我...