詩情畫意(歌曲名)

“詩情畫意”在上世紀50年代後期至整個80年代的台灣可以說是個無人不知,無人不曉的名字,它之所以那么有名,不是因為它本身,而是因為一首土風舞促成的,那首土風舞的名字就叫“詩情畫意”。

基本介紹

  • 中文名稱:詩情畫意”
  • 專輯語言:中文
  • 發行時間:上世紀50年代後期
  • 發行地區:台灣
樂曲內容,樂曲背景,

樂曲內容

◆歌曲列表◆
01 詩情
02 畫意
03 (巴黎沒有) 摩天輪
04 融了鐘時間
05 幸福
06 想愛不相愛 (電影“一公升眼淚” 廣東版主題曲)
07 與愛人飛
08 滿天星
10 我好愛你
11 詩情 (清心mix)

樂曲背景

一首舞曲的故事
“詩情畫意”的音樂來自日本的一張唱片,原本的英文是「All my life to you」,作曲者不詳,編舞者朱富榮當時是個國中的老師,曾經有過一段海誓山盟的愛情故事,這段愛情後來雖然由於種種原因被迫分手,但伊人的倩影卻始終在朱老師的腦海中留連盤旋,當他聽到「All my life to you」優美而略帶感傷的旋律時,舞思泉涌,立即動手將對伊人的懷念藉由簡單的舞步表達出來。這支舞蹈獲得陳驥先生的支持,分別在青年會和救國團的土風舞研習會中公開發表,獲得熱烈的讚揚和廣泛的好評,也因而揭開台灣將國外音樂編成舞蹈的先例,從此採用國外音樂編舞的風氣便在台灣形成慣例。
“詩情畫意」會受到熱烈的歡迎,和當時的「舞禁」規定有密切關連,那個年代是不允許公開跳舞的,但和跳舞密切相關的唱片卻從未遭到禁止出版的限制,而且從舊時代的上海流傳到台灣的舞曲,總是在街頭巷尾中播放,再加上從日本傳過來改寫成國語的舞曲一天到晚在電台轟炸,有錢的人只要去夜總會就可以得到一切服務,而廣大的民眾卻被禁止公開舉行舞會和公開跳舞,形成極不公平的現象,
人們敢怒而不敢言,只好找機會自己辦舞會,和員警大玩捉迷藏的遊戲。
社交舞活動被禁止了,土風舞活動卻被大力支持,完全是因為美國政府的因素,第一個來到台灣指導土風舞的李凱荷頓(Rickey Holden),就是由美國國務院指派來台灣傳授土風舞的加州土風舞名師,那一年是1957年,到2007年屆滿五十周年,我們在台灣舉行多場的慶祝和紀念活動,活動的構想和推動者就是我。
在我們的認知中,我們學的是「國際土風舞」,而不是「台灣土風舞」,二者的定義,方向與價值觀都是完全不同的,但多數人顯然並不在乎你是國際的還是本土的,政府主管部門對這些爭論充耳不聞,任由這些聲音自生自滅,他們知道這些不具政治性的討論是不會引起什麼波瀾的,畢竟五,六O年代的台灣連生存都有困難,誰還會把心思放在無關緊要的小事上?
不管反對和支持的聲浪有多高,它終究是一小撮人的愛好而已,果然很快的,國際的和國內的分界線便模糊了,消失了,大家彼此尊重各自的愛好,井水不犯河水,不再互相過問是非,如今船過水無痕,只有寫作這篇報導的人還記得曾經有過這么回事。〔End〕
Herslook寫於2009/04/07

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們