《訊囚》可以對讀的,宋詩中恰好有一首張耒的《有感》,這兩首詩的作者,生活的時期相近,他們都對現實政治相當不滿,對民生疾苦相當同情,他們不約而同地都以“逢場作戲”來立意遣辭,批判當時的吏治。比較起來,張耒的《有感》是隨感式的,寫得簡略一些;而唐庚《訊囚》諷刺的角度更為新穎,場面的敘寫更為具體,聲情畢肖,辛辣無比,巧妙地把審判者與被審判者輕輕調換一下位置,便豁然掀開了整個封建官場貌似莊嚴的帷幕,一下子兜出了大小官吏的醜惡老底,取得了喜劇性的強烈諷刺效果。
這首詩故事情節比較簡單,但反映的社會現實卻非常深刻。它通過審訊者與被審者的爭辯,揭露了在封建社會裡大官小官都是盜賊這一事實,並給予了辛辣的諷刺。
基本介紹
- 作品名稱:訊囚
- 作者:唐庚
- 創作年代:宋代
- 作品出處:《宋詩鑑賞辭典》
- 文學體裁:五言古詩
- 作者代表作:《三國雜事》、《唐子西集》
作品概況
作品原文
作品注釋
- 參軍:知府屬官,即司理參軍,負責司法訴訟。廳事;官府理事的地方,即公堂。
- 案:公案。
- 氣益振:更加生氣。
- 官中財:即公家的錢財。
- “為吏”二句:作為管理錢財的官吏,反而自竊以歸己。管鑰:即鑰匙。
- “人不”二句:你是掌管錢財的人,別人對你沒辦法,所以盜竊財物就象從下巴上扯下一根髭鬚那么容易。
- “事老”二句:事情長久了罪惡就會自己暴露出來,證據明明地在那兒擺著。
- “推窮”二句:罪惡中象汗毛一樣的細節,脈絡一樣的隱情都已推斷窮究出來了,還有什麼可以狡辯的!
- “有睫”句:典出《史記·越王勾踐世家》:“吾不責其用智之如目,見豪毛而不見其睫也”。這句從此化出,是說有眼看不見自己的睫毛。
- 場屋:科舉考試的考場。在場屋,即指未做官時。
- “薄薄”句:是說沒有什麼聲望。
- 騫(qiān)騰:高升。騫:高舉。
- 去:距離。這句是說,和盜竊能差多少呢!
- 乃:竟然。容隱:容寬、隱忍。
- 訶(hē):怒責。
- 信:的確。
- 揣分:忖度自己的本分。
- 等是:同是。
- 獨相困:獨獨與我為難。
- 噤(jìn近):閉口不作聲。
- 反顧:反而。顧:反爾,卻。
- 休:語助詞,相當於“罷”、“了”。歸休:歸家休息或歸隱。