漢語成語,表示說了就必須做到。比喻一個人很講信用。
言出必行說明了一個人的為人及處事態度和風格。
基本介紹
- 中文名:言出必行
- 外文名:suit the action to the word;What it preaches
- 成語性質:褒義詞
- 漢語拼音:yán chū bì xíng
- 近義詞:言必信,行必果
成語,詞語信息,傳說,現代感悟,歌碟名,基本信息,專輯簡介,
成語
詞語信息
【漢語文字】言出必行
【漢語拼音】yán chū bì xíng
【英文翻譯】suit the action to the word;What it preaches
【字詞解釋】言:說 言者意之聲(尚書)
出:(說)出來。
必:(就)一定,將會。
行:(可以、要)做(到),實踐。
【用法】 多用來比喻一個人很有信用。
【成語性質】褒義詞
【下句】 言出必行, 行之必果
名詞釋義
言出必行說明了一個人的為人及處事態度和風格。
傳說
傳說
齊桓公言出必行
當時齊國欲稱霸中原,連年征戰,魯國接連被齊國打敗,不得已屈服了齊國。
周厘王元年, 桓公以周王命布告宋、魯、陳、 蔡、衛、鄭、曹、邾諸國,約以三月朔日,會盟於柯(今山東東阿西南)地。
魯莊公前往會盟時問:“誰願和我同去?”
將軍曹沫請往。
莊公說:“你三次都敗給齊軍,不怕齊人笑話?”
曹沫說:“我去自會雪恥。”
莊公說:“如何雪恥?”
曹沫說:“君當其君,臣當其臣。”
這次會盟隆重莊嚴。盟壇高築,兩邊大旗招展,甲士列士,十分威武。
頓時齊桓公被嚇的目瞪口呆。
曹沫正然道:“齊強魯弱,你國侵略魯國,欺人太甚。現在魯國城破牆毀,請考慮怎么辦?”
齊桓公見形勢不妙,急忙說:“大夫且慢,你說怎樣就怎樣!”
曹沫說:“要求歸還被侵略的城池!”
會盟結束,魯國君臣勝利回國。齊許多臣憤憤不樂,都要桓公毀約,桓公曰:“寡人已許曹沫矣!匹夫約言,尚不失信,況君乎?”
現代感悟
在現代這個社會,謊言流行,要真正做到言出必行,那是一個人的道德良好的表現。言出必行執行的是自己所允諾做的事情或者話語,此行為必將得到別人的尊重。言必行,行必果,應成為個人修養的一部分。
So said, so done.說到做到,言出必行。
典型人物: 2005感動中國年度人物:陳健
1969年8月15日,20歲的上海知青金訓華為搶救國家財產英勇獻身。來到黑龍江遜克插隊的近5000名上海知青陸續返城了,只留下了一位默默的守墓人——當年跟金訓華一同跳入洪水中的陳健。
30多年裡,無論颳風下雪,陳健每年要到金訓華墓地祭掃。他信守著當年戰友下葬時自己心底默默許下的一個諾言:一輩子留在此地,陪伴這位長眠黑土地、再也不能還鄉的戰友。
一個生者對死者的承諾,只是良心的自我約束,但是他卻為此堅守37年,放棄了夢想、幸福和骨肉親情。淡去火紅的時代背景,他身上有古典意識的風範,無論在哪個年代,堅守承諾始終是支撐人性的基石,對人如此,對一個民族更是如此。
言出必行,言而有信。應該是一個人做事的原則,同時更是做人的原則。在當今的社會,這方面的缺失是很嚴重的。但是我們不一定要真正做到,但事實上我們要大體上做到就夠了。因為人不可能是十全十美的,總會有欠缺的地方吧。
歌碟名
基本信息
歌 手:Boyzone
語 言:英語
發行時間:1995-09-26
專輯簡介
《SAID AND DONE》是愛爾蘭NO.1流行樂隊Boyzone的首張專輯,碟內包括上榜單曲和全新作品,首張專輯推出即打進英國銷量榜冠軍。Boyzone在就像旋風一樣,是最強勁的年輕樂隊組合,1994年尾他們被選為“最佳組合”,他們首張單曲"Working My Way Back To You"成功打上愛爾蘭排行榜第三位和取得金細碟銷量。第二首單曲"Love Me For A Reason",原曲是奧士文兄弟1974年的冠軍歌。1994年十一月,這首歌再次由BOYZONE所唱,打上排行榜冠軍。這個強勁旋風立即吹到英國,他們更拿了由英國著名年輕音樂雜誌SMASH HITS的1995年最佳新人獎。