《言戰》是王韜所著作品,出自於《王韜卷(中國近代思想家文庫)》。
基本介紹
- 作品名稱:言戰
- 作者:王韜
- 創作年代:近代
- 作品出處:王韜卷(中國近代思想家文庫)
作品原文,作者簡介,
作品原文
今日法國之事,我不知何以為戰,何以為和?
何則?法人設計以圖用兵以攻者,越南而已。其命將出師遣兵調舶之初意,不過四端,曰酬餉、割地、辟路、通商而已。苟我中朝以越南力藩屬,二百餘年來,久形恭順,登於王會,受其共球,則不必待其作申包胥秦廷之哭,而後援之也。當遣一介之使,以告於法曰:“越南為敝國藩封,天下所共知,貴國當亦知之。幸以敝國之故,勿加兵焉。不然,貴國有進征之師,敝邦亦有往援之旅。”法幸而聽,固兩國如天之福。倘法人詰戎兵,備艨艟,以從事于越,豕突狼奔,鯨吞蠶食,欲得而甘心焉,則我朝廷亦當先之以文告,繼之以武功,命上將整六師,雲集關外,以保茲小邦越,而與法人詰朝相見於疆場。如是乃得謂之戰。
去歲李傅相與法使會於上海,雍容辭命,往復周旋,未有成說。法人逞其跋扈,恃厥恣睢,一舉而入東京,再進而踞順化,與越結約,垂為定章,是其投鞭斷流之勢,目中早已無建業矣。我中國雖朝發軍艦,夕遣營官,羽檄交馳,倉皇境上,而出關之師,究未與法人一矢相加遺。並未交綏,即行退守,如是何得謂之戰?和者對戰而言者也。既未與戰,又何得言和?此我之所以不解也。【注】:以上為原文部分內容。
作者簡介
王韜:初名利賓,學名瀚,字蘭卿,因上書太平軍被清廷緝捕,改名韜,字紫詮,號天南遁叟。王韜早年進入上海墨海書館翻譯《新約》,後又在香港英華書院協助傳教士理雅格把《四書》《五經》譯成英文,乃是當時西經中譯與中經西譯的第一人。王韜多次至西歐和日本遊歷,頻繁訪學問道,是當時為數不多地具有世界視野的中國人,他在香港期間創辦《循環日報》,設立弢園書局,成為近代中國新聞出版事業的奠基人之一,王韜還曾發表大量政論時論,鼓吹變法自強和政體改革,晚年主持上海格致書院,力行教育變革,有《弢園文錄》和《弢園尺牘》等多種著作傳世。