基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
觀潮有感
潮①來萬馬②風雷③變,潮返空留素練④痕。
幾度浮沉⑤天地闊,江山⑥代有⑦弄潮人⑧。
注釋譯文
詞句注釋
①潮:字面應指錢塘江潮,因作者是杭州人,觀潮乃是赴杭遊客之經典節目。此處引申為改革的浪潮,社會巨大的發展變化之意。
②萬馬:此處用典,典出自清代龔自珍《己亥雜詩·其二百二十》之“九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀”句。龔詩中萬馬齊喑中萬馬之本義是指社會大眾,此處翻新意,用萬馬奔騰形容潮水來時的聲勢浩大。
③風雷:此處用典,出處同上。本義指風雷激盪般的巨大力量,此處用以形容潮水的洶湧澎湃。
④素練:本意是白色絹帛。常用以喻雲、水、瀑布等。
⑦代有:代代都有,此句用典,典出清代趙翼《論詩五首·其二》之“江山代有才人出,各領風騷數百年”句,後多引以贊人才輩出或概括新人崛起替換舊人的規律。此處翻新,“代有弄潮人”指改革和社會進步是不可阻擋的歷史趨勢。
⑧弄潮人:本意指朝夕與潮水周旋的水手或在潮中戲水的少年人,多作“弄潮兒”。後世引申指有超前思想的、有勇敢進取精神的人,如元代姬翼《感皇恩·清淨本然真》之“弄潮人不避、風波險”之句。此處指改革者。
白話譯文
那滾滾而來的錢塘江大潮,來勢壯觀如萬馬奔騰,聲勢浩大如風雷激盪,而又瞬息萬變;但當這大潮退去的時候,江面上卻只留下一線白浪,如一道長長的雪白絹練,令人扼腕。
看畢了這潮水的一次次浮沉變幻,放眼望去,更覺得天地遼闊,正如經歷了人生的幾番起起落落之後,才發覺,拋開個人榮辱,更見海闊天空;如此江山,年年有弄潮兒不畏波濤洶湧踏浪前行,代代有改革者不懼艱難險阻勇往直前。
創作背景
《觀潮有感》是厲聲教於1998年觀錢江潮後創作的一首七言絕句。
作品鑑賞
此詩最大特點是把錢塘江潮和改革創新這一對本體和喻體進行了水乳交融的刻畫。作者在其中展現了不落窠臼的巧妙構思,堪稱“教科書式”的用典方式,以及完美的虛實結合的寫作手法,通篇不見深奧晦澀或濃妝艷飾之處,而自大氣磅礴,意境深遠。其錘鍊文字之功,值得研究揣摩。
如“潮來萬馬風雷變”一句,一改龔自珍詩中的萬馬齊喑那晦暗頹廢的色調,反而轉用萬馬奔騰之狀來描繪潮水來勢洶洶,而末尾的“變”字,明似寫潮水氣勢如風雷且瞬息萬變,卻又暗示了社會發展,改革創新所帶來的大潮一樣翻天覆地的巨變,可謂一字千鈞。
再如“幾度浮沉天地闊”一句,既是寫實,描繪潮漲潮落,天地開闊的景象,又是寫虛,抒發作者在人生經歷了起起伏伏之後,終於放開懷抱,頓感海闊天空,豁然開朗的心情。
末句“江山代有弄潮人”,既是寫因觀潮而聯想到的改革浪潮和改革者們,又直抒胸臆,表達了作者對國家和民族的未來後繼有人的欣喜之情,既傳達了積極樂觀的正能量,又體現出作者不以物喜不以己悲的情懷,讀來令人心折。
作者簡介
有“詩人外交家”之稱的厲聲教被譽為“學貫中西的一代大師”。他的作品影響深遠,其中《望海潮·悼周恩來總理》、《癸丑年九月懷周總理》、《浣溪沙·甲戌年夏夢曲院荷花》、《辛卯季春謁厲杭二公祠》、《訪二公祠尋厲公墓不獲》、《觀潮有感》、《採桑子·西湖四詠》等被公認為當代詩詞中的經典之作。
作為當代國學代表人物,其作品和事跡被編入《中國當代詩壇選藏》、《靜安文史》、《杭州黨史》等典藏文獻及大、中、國小教材中,並被翻譯成英文、法文、西班牙文、德文、俄文、日文等多種語言文字。鳳凰網評價其為“當代罕有的具有世界影響力的,融中西文化精髓於一身的,中華傳統文化的集大成者”。