西湖香市(明末張岱散文)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《西湖香市》是明末清初文學家張岱創作的一篇散文。文中第一段寫香市的時間和來客;第二段寫香市遍布西湖,尤以昭慶寺最熱鬧,香市的物品名目繁多,應有盡有;第三段寫香市的盛況,人數多,範圍大,歷時久;第四段寫香市的衰敗,揭露了當時社會的黑暗。全文記敘層次分明,條理清晰;描繪生動細緻,具體形象;語言優美,文筆清越;揭露深刻,諷刺尖銳,於寫景抒情中寄寓興亡的感慨。

基本介紹

  • 作品名稱:西湖香市
  • 創作年代:明末清初
  • 作品體裁:散文
  • 作者:張岱
  • 作品出處:《陶庵夢憶
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

西湖香市1
西湖香市,起於花朝2,盡於端午。山東進香普陀者日至3,嘉湖進香天竺者日至4,至則與湖之人市焉5,故曰香市。
然進香之人,市於三天竺,市於岳王墳6,市於湖心亭7,市於陸宣公祠8,無不市,而獨湊集於昭慶寺9。昭慶寺兩廊故無日不市者,三代八朝之古董10,蠻夷閩貊之珍異11,皆集焉。至香市,則殿中邊甬道上下、池左右、山門內外12,有屋則攤,無屋則廠13,廠外又棚,棚外又攤,節節寸寸14。凡胭脂簪珥15、牙尺剪刀16,以至經典木魚、伢兒嬉具之類17,無不集。
此時春暖,桃柳明媚,鼓吹清和18,岸無留船,寓無留客,肆無留釀。袁石公所謂19:“山色如娥20,花光如頰21,溫風如酒,波紋如綾”,已畫出西湖三月,而此以香客雜來,光景又別。士女閒都22,不勝其村妝野婦之喬畫23;芳蘭薌澤24,不勝其合香芫荽之薰蒸25;絲竹管弦,不勝其搖鼓頜笙之聒帳26;鼎彝光怪27,不勝其泥人竹馬之行情28;宋元名畫,不勝其湖景佛圖之紙貴29。如逃如逐,如奔如追,撩撲不開30,牽挽不住。數百十萬男男女女、老老少少,日簇擁於寺之前後左右者,凡四閱月方罷31。恐大江以東,斷無此二地矣32
崇禎庚辰三月33,昭慶寺火。是歲及辛巳壬午荐饑34,民強半餓死35。壬午道梗36,山東香客斷絕,無有至者,市遂廢。辛巳夏,余在西湖,但見城中餓殍舁出37,扛挽相屬38。時杭州劉太守夢謙,汴梁人,鄉里抽豐者39,多寓西湖,日以民詞饋送40。有輕薄子改古詩誚之曰41:“山不青山樓不樓,西湖歌舞一時休。暖風吹得死人臭,還把杭州送汴州。”可作西湖實錄42

注釋譯文

詞句注釋

  1. 西湖:今杭州西湖,在杭州城西。
  2. 花朝:花朝節,相傳為百花生日,時在農曆二月十二日,或說二月初二,或說二月十五。
  3. 普陀:山名,在浙江定海縣海中,是佛教聖地。
  4. 嘉湖:今浙江嘉興、湖州。天竺:指杭州西湖之上、中、下三天竺寺,西湖遊覽勝地之一。
  5. 市:做買賣。
  6. 岳王墳:即宋岳飛墓地,在棲霞嶺下,西湖遊覽勝地之一。
  7. 湖心亭:在西湖中央,西湖遊覽勝地之一。
  8. 陸宣公祠:即唐陸贄的祠廟,在孤山麓,西湖遊覽勝地之一。
  9. 昭慶寺:在舊城西錢塘門外,後晉天福年間,吳越王錢鏐建。
  10. 三代:指夏、商、周。八朝:指漢、魏及六朝。骨董:即古董,指古代留傳下來的器物。
  11. 蠻夷:指廣‘東。閩貊(mò):指福建。
  12. 山門:佛寺的大門。佛寺多在山間,所以稱寺門為山門。
  13. 廠:棚屋無壁稱廠。
  14. 節節寸寸:形容處處排連有攤棚。
  15. 簪:發針。珥(ěr):耳環。
  16. 牙尺:象牙做的尺子。
  17. 伢兒:吳越方言,稱呼兒童。嬉具:玩具。
  18. 鼓吹清和:樂聲悠揚。鼓吹,指管樂。
  19. 袁石公:即袁宏道,字中郎,號石公,湖北公安人,明代文學家。
  20. 山色如娥:形容山的顏色像女子的娥眉。
  21. 花光如頰:形容花的顏色像女子的面頰。
  22. 閒都:文雅美麗。
  23. 不勝其:比不上那些。喬畫:指婦女塗脂抹粉,修飾面容。
  24. 薌(xiāng)澤:香氣。
  25. 芫荽(yán sui):一種有香味的植物,俗稱香菜。
  26. 頜笙:以口吹笙。聒帳:嘈雜,吵鬧。
  27. 鼎彝:泛指古代的青銅器,此指古代金屬食具和祭器。
  28. 行情:價格。
  29. 佛圖:佛像,佛畫。
  30. 撩撲不開:挑拆不開。
  31. 閱:經歷。香市要經歷四個月之久才停歇。
  32. 斷無此二地矣:斷然沒有像這樣的第二個地方了。
  33. 崇禎庚辰:即明崇禎十三年(1640年)。
  34. 辛巳壬午:指崇禎十四、十五年(1641年、1642年)。荐饑:一再發生饑荒。薦,屢次,接連。
  35. 強半:大半。
  36. 梗:阻隔。指清軍入侵。
  37. 殍(piǎo):餓死的人。舁(yú):抬。
  38. 扛挽相屬:抬的扛的接連不斷。
  39. 抽豐:亦作“秋風”。即分肥,依託官府,為官吏索取饋贈,賺人財物。俗稱“打秋風”、“撞太歲”。
  40. 日以民詞饋送:經常以包攬民間訴訟所得的賄賂,饋送給太守。
  41. 古詩:為宋林升題臨安邸》:“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風吹得遊人醉,直把杭州作汴州。”誚:譏諷。
  42. 實錄:實際情形的寫照。

白話譯文

西湖的香客市場,於花朝節開始,到端午節結束。山東來普陀山進香的香客一天就到了,嘉興湖州來天竺寺進香的香客也一天就到了,來的香客與西湖的人一起做買賣,所以叫香市。
凡是來進香的人,在三天竺做買賣,在岳王墳做買賣,在湖心亭做買賣,在陸宣公祠做買賣,西湖沒有一個地方不做買賣,然而只有在昭慶寺做買賣最集中,所以昭慶寺的兩個走廊沒有一天不做買賣。三代八朝的古董,廣東福建外洋的珍奇都集中到這裡,到香客的市場,則殿中甬道的上下,池的左右,寺門的內外,有屋的就擺攤,沒有屋的就擺場,場外又有棚,棚外又有攤,處處排連有攤棚。凡是胭脂發針耳環,牙尺剪刀,甚至經典木魚,孩兒玩具之類,沒有不匯集來的。
這個時候正值春暖,桃花楊柳艷麗可愛,樂聲清脆悠揚,西湖岸邊沒有停留的船,店裡沒有停留的香客,街坊里沒有停留的閒人。袁石公所說的“山的顏色像女子的娥眉,花的顏色像女子的面頰,湖水的波紋像綾綢,溫暖的春風像酒一樣醉人”,這些話已描畫出西湖三月的美景,然而當香客擁來的時候,風光景色又大不相同了。那士人美女的文雅美麗,比不上那些農村婦女塗脂抹粉的打扮;那芳蘭的香氣,比不上那些香花香草的濃香;那絲竹管弦的音樂,比不上那些手裡搖鼓用口吹笙的熱鬧;那青銅器的光彩,比不上那些泥人竹馬的價格;那宋元時的名畫,比不上那些湖景佛像的紙貴。香客們像在跑像在趕,像在奔像在追,排斥不開,拉挽不住。數百十萬的男男女女,老老少少,每天都擁擠在寺的前後左右,一直經歷到四月才停止,恐怕長江以南,斷然沒有第二個像這樣的地方了。
崇禎十三年的三月,昭慶寺火災。從這年到崇禎十四、十五年的連續發生饑荒,百姓大半餓死。崇禎十五年外來交通阻隔,山東香客斷絕,就沒有香客來了,香市也就廢了。崇禎十四年夏天,我在西湖,只見城中餓死的人被抬了出來,扛的拉的接連不斷。當時杭州太守劉夢謙,是汴梁人,鄉里分肥打秋風的人,多住在西湖,每天要收取民間訴訟的賄賂送給太守。有一輕薄的人改了一首古詩來譏諷他:“山不像青山樓不像樓,西湖歌舞一時休。暖風吹得死人發臭,還把杭州葬送給汴州。”這首詩可以作為西湖實況的記錄。

創作背景

范祖述《杭俗遺聞》“天竺香市”條載,每逢二月十九觀音聖誕,信徒甚重。當日去者,自城門至山門十五里中,挨肩擦背,何止萬萬。其盛況可見一斑。如此大的排場,自然也形成了一個極大的消費機會。梁紹壬《兩般秋雨庵隨筆》卷四“香市”條雲,西湖昭慶寺山門前,兩廊設市,賣木魚、花籃、耍貨、梳具等物,皆寺僧作以售利者也。每逢香市,此地婦女填集如雲。作者歷經西湖香市的興衰,有感於此,創作了此文。

作品鑑賞

整體賞析

文章分四段。
文中第一段寫香市的起訖時間和各方的來客。
第二段先解釋“香市”,接著便縮小範圍,敘述昭慶寺的香市。因為這裡是香市的典型。市場上的物品名目繁多,各種各樣,有古董珍奇,有婦女用品,有經典木魚,有孩兒玩具,古今中外,應有盡有。
第三段敘述香市期間的盛況。這是一幅社會風俗畫。“此時春暖”14句,先寫西湖的自然風光。春暖花開,桃柳明媚,風光艷麗。鼓吹清和,絲竹悠揚,一片繁忙,香客雲集。文中引用了袁石公讚美西湖的文句,說明西湖的美麗。接著“士女閒都”10句,寫香市熱鬧紛繁的景象。用五個排比句,寫人類、芳香、鼓樂、特產、圖畫,淋漓盡致。每句又前後對比,褒貶分明,否定了庸俗習氣,肯定了民間風俗。“如逃如逐”4句,16字,寫人煙雜沓。把香客的推攘擁擠,刻畫得窮形盡相。最後“數百十萬”6句,總寫香市人數之多,人員之廣,範圍之大,歷時之久,堪稱江南之首。
第四段立刻轉到了香市的衰落。辛巳年是崇禎帝自盡於煤山的前三年,作者也舉三件事來反映當時國家形勢。一是“虜鯁山東”,就是說農民起義已爆發,二是人民天天餓死,三是官僚依然貪污腐化,最後,作者引用一首諷刺詩來反映人民的悲憤,也為西湖香市的今昔作了結論。
文章追記了明亡以前西湖香市的熱鬧場面,敘述了香市衰歇的原因,描繪了杭州悲慘的現狀,抨擊了官府的腐敗,揭露了當時社會的黑暗。
全文記敘層次分明,條理清晰。描繪生動細緻,具體形象。語言優美,文筆清越。文中三四兩段是兩幅截然不同的景象,對比鮮明,一盛一衰,一樂一悲,揭露深刻,諷刺尖銳,於寫景抒情中寄寓興亡的感慨。

名家點評

貴州師範學院文學院教授周復剛:本文追憶明末西湖香市的繁華場景以及後來的變遷,反映出明末城市經濟文化生活的個重要場景,揭露了明亡前後杭州人民的深重苦難。還有一個易被忽略之處:當時許多人喜歡“日以民詞饋送”於太守大人。這種“民間文學”也同樣可以用來“觀風俗、知厚薄”的,輕薄子所改宋人詩句,其實並不輕薄,倒是字字血淚,沉重悲凜。越是社會動盪不安、民怨沸騰之際,此類“民間文學”越多。古往今來,大抵如此。(《中國古典文學名著分類集成——散文卷六》)
北京師範大學學報原主編林邦均:文章介紹西湖香市,從香市每年的起訖日期、起因開頭,重點詳述昭慶寺,其內外櫛比鱗次的攤位、琳琅滿目的貨物應有盡有。然後用一系列前後對比的排比句式,突出昭慶寺香市的人眾、貨物、歌樂,具有村、俗、朴、野的特色,而其人眾之多、歷時之長、場面之熱鬧,江東獨有。作者之擅長誇張鋪排盛大熱鬧場面,可見一斑。最後由於天災人禍,香市迅速衰敗。“城中餓殍舁出,扛挽相屬”的慘象與上文形成盛衰的強烈反差。即便民生塗炭如此,內憂外患交集,太守大人還是每天受賄不誤。結尾的打油詩不僅是實錄,而且是莫大的諷刺。其因奢華貪賄而被降官,罪有應得。(《陶庵夢憶注評》)

作者簡介

張岱(1597~1689),字宗子,後改字石公,號陶庵,又號蝶庵居士、六休居士,山陰(今浙江紹興)人。張岱出生於官僚之家,家境富裕,年輕時四處遊歷,見識頗廣,又時常休閒遣興於各類藝術之中,生活可謂安逸清閒、豐富多彩。明朝滅亡之後,張岱因拒絕進入清廷任職,從衣食無憂的富家子弟變成了下層貧民,生活窮困潦倒,後來更是以入山著書以終。張岱擅長散文,一生著作頗豐,包括《琅嬛文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》 《夜航船》《石匱書後集》 《四書遇》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們