基本介紹
注釋,譯文,描寫特點,課後檢測,
注釋
①善:擅長,善於
②庚申:清康熙19年,公元1680年。
③挾:邀請,偕同。
④酣(hān):酒喝得很暢快
⑤屏:屏風。
⑥比:及、到。
⑦寓:住所。
⑧置:設定;安放
⑨飼:餵養,餵食,泛指家禽。
⑩潯(xún):把已宰殺的豬或雞等用熱水燙後去掉毛。
⑪砉(huā ):擬聲詞,嘩的一聲,常用形容迅速動作的聲音。例如:破裂聲、折斷聲、開啟聲、高呼聲 等。
⑫薄技:郭貓兒對自己技藝的自謙,鄙薄的技藝,小技,這是一種謙虛的說法.還有一種解釋:微小的技能。
⑬俄:一會兒:頃刻
⑭歷歷不爽:清清楚楚,沒有一處不像的。爽,意思同“爽約”中的爽義,違背的意思。不爽;清清楚楚,沒有差錯;歷歷,清楚,清晰。
⑮其聲之種種各別:之,倒裝句標誌。
⑯余:我。
⑰遂:於是,就。
⑱俱:全,都。
⑲以;同已,意為已經。
⑳於:在
主要內容:口技表演者模仿父子殺豬賣肉之聲。
口技表演者模仿的聲音有15種聲音分別是: 群雞亂鳴,群豬爭食,吃食,其父燒湯,進火傾水,豬被縛,磨刀,殺豬,豬被殺,豬肉上案.賣肉數錢、父呼其子並謂其子聲、子飼其豬聲、潯剝聲、出血聲。
與《口技》中表演者的異同之處
相同點:都是通過口技表演這種民間藝術,表現口技人的技藝高超。
不同點:《口技》一文正面描寫與側面描寫相結合;而本文正面描寫較多,側面烘托較少。且《口技》表演者是被邀請而表演,本文為表演者主動上台表演。
譯文
揚州有個叫郭貓兒的人,擅長口技表演。清康熙年間,我在揚州時,一位好友帶著郭貓兒一起來到我的住所。酒過三巡,郭貓兒站起來,請主人允許略獻薄技以助興。郭貓兒於是在宴席右側擺設圍屏,不放置燈燭,坐在屏後,眾人也安靜下來,等著表演開始。
很長時間沒有聲音,過了一會兒,很多隻雞(被驚嚇得)亂叫,每隻雞的聲音都各有各的特點。過了一會兒,聽見父親叫他的兒子說:“天就要亮了,可以殺豬了。”兒子起身後,到豬圈裡餵豬。就聽到一群豬搶奪食物,吃東西的聲音,他的父親燒水、進爐、倒水聲。沒多久,少年就捆來一頭豬,那豬被綁時的嘶叫聲,兒子磨刀、殺豬聲,豬被殺、出血聲,燙豬褪毛聲,都聽得清清楚楚的。最後,父親對兒子說:“天已經亮了,可以拿去賣了。”聽到把肉放到案板上的聲音,接著又聽到了買賣豬肉時數錢的聲音,有買豬頭、豬內臟、豬肉的人。正當大家紛紛爭論不休的時候,突然“啪”一聲,四周都安靜下來。
描寫特點
“善口技”中善一字貫穿全文,是全文的文眼,正面描寫了郭貓兒的口技技術,而第二段則通過描寫口技內容的栩栩如生來表現出口技高超。
課後檢測
1.根據上下文的意思,解釋下列字詞。(2分)
(1)挾: (2)俄: (3)薄技: (4)歷歷不爽:
2.本文作者一共寫了哪幾種聲音?(4分)
3.從文中我們可得知口技表演者郭貓兒表演的口技主要內容是什麼?(2分)
4.翻譯“群雞亂鳴,其聲之種種各別。” (2分)
5.試分析本文與《口技》的異同。(3分)
【答案】
1.(1)邀請偕同 (2)不久 (3)小技(客氣說法,自謙語)(4)清楚地聽,沒有差錯
2.群雞亂鳴聲,父呼其子並謂其子聲,子飼其豬聲,群豬爭食聲,吃食聲,父燒湯聲,進火傾水聲,豬被縛聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,燖剝聲,肉上案聲,買賣數錢聲,買肉聲。點撥:從模擬的聲音之多,表現的技藝之高;從模擬的聲響之有序,表現的敘事有條理可以看出。
3.殺豬賣肉。
4.許多雞亂叫,它們的聲音互不相同,各有區別。
5.與課文一樣,本文也記敘了一場精彩的口技表演,表現一對父子晨起餵豬、殺豬、賣肉的過程。不同的是在寫法上課文運用了正面描寫和側面描寫相結合的手法,本文則是正面描寫為主。