莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米爾·特羅申,作曲為瓦西里·索洛維約夫·謝多伊,作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基。原是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》而作。1957年在第6屆世界青年聯歡節上奪得了金獎,成為蘇聯經典歌曲。這首歌於1957年9月年經歌曲譯配家薛范中文譯配後介紹到中國,為中國大眾知曉。
基本介紹
- 中文名:莫斯科郊外的晚上
- 外文名:Подмосковные Вечера
- 又稱:莫斯科之夜
- 作詞:米哈伊爾·馬都索夫斯基
- 作曲:瓦西里·索洛維約夫·謝多伊
- 原唱:弗拉基米爾·特羅申
- 問世於:1956年
- 所屬國家:前蘇聯
- 中文歌詞譯者:薛范
創作背景
歌曲歌詞
Всё здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Вся из лунного серебра,
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Низко голову наклоня
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня
Так пожалуйста будь добра
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера.
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера.
夜色多么好,令人心神往,多么幽靜的晚上。
依稀聽得到,有人輕聲唱,多么幽靜的晚上。
我想對你講,但又難為情,多少話兒留在心上。
但願從今後,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。
只有風兒在輕輕唱
夜色多么好
心兒多爽朗
在這迷人的晚上
夜色多么好
心兒多爽朗
在這迷人的晚上
水面映著銀色月光
一陣輕風
一陣歌聲
多么幽靜的晚上
一陣輕風
一陣歌聲
多么幽靜的晚上
默默看著我不作聲
我想對你講
但又難為情
多少話兒留在心上
我想對你講
但又難為情
多少話兒留在心上
衷心祝福你好姑娘
但願從今後
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但願從今後
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
歌曲鑑賞
社會影響
獲獎記錄
獲獎時間 | 獲獎名稱 |
1957年 | 第6屆世界青年聯歡節金獎 |
1959年 | 蘇聯首屆列寧文藝獎 |