書中各篇均附作者與作品的簡介以及有關譯文的詳細注釋,對翻譯時可能遇到的問題,如語言難點、翻譯方法、歷史背景等,均作了一些必要的分析講解。
基本介紹
- 書名:英譯中國現代散文選3
- ISBN:9787544604680
- 出版社:上海外語教育出版社
- 出版時間:2007年11月1日
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
基本信息,內容簡介,作者簡介,目錄,
基本信息
出版社: 上海外語教育出版社; 第1版 (2007年11月1日)
叢書名: 外教社中國文化漢外對照叢書
平裝
開本: 16開
ISBN: 9787544604680
條形碼: 9787544604680
產品尺寸及重量: 23.6 x 16.6 x 1.2 cm ; 399 g
ASIN: B0011Y20N4
內容簡介
《英譯中國現代散文選》仍是我自編自譯的漢英對照讀本。與前兩集相比,這次多了若干篇當代港台和海外華人的佳作。這些在與內地很不相同的環境與氛圍中創作了散文也同樣傳承與發揚了祖國散文創作的光輝傳統。
本集的編排與前兩集相同。
作者簡介
張培基,1921年生,福州市人。1945年畢業於上海聖約翰大學英文系。同年任英文《上海自由西報》記者、英文《中國評論周報》特約撰稿者兼英文《中國年鑑》(1944—1945年度)副總編。翌年赴日本東京遠東國際軍事法庭國際檢察局(IPS)任英語翻譯,約兩載半,隨後赴美國印地安納大學研究英國文學,1949年肄業回國。歷任北京外文出版社編譯、中國人民解放軍外語學院英語教授、北京對外經濟貿易大學英語教授兼該校出版社總編輯。中國譯協第一、三屆理事,現任《英語世界》雜誌顧問。
主要譯作有:柔石著《為奴隸的母親》、曹禺著《明朗的天》、楊植霖著《王若飛在獄中》、王士菁著《魯迅傳》、廖靜文著《徐悲鴻一生》等。《英譯中國現代散文選》(共三冊)是他自編自譯的新書。主要論著有:《習語漢澤英研究》、《英語聲色詞與翻譯》、《英漢翻譯教程》(主編)等。
目錄
葉聖陶 我和商務印書館
鄒韜奮 什麼事不可能郁達夫 說開卷有益
老 舍 狗
冰 心 記薩鎮冰先生 當教師的快樂 春的訊息 我差點被狼吃了!
夏 衍 無題
巴 金 龍 一千三百圓 再億蕭珊
丁玲 彭德懷速寫
謝冰瑩 初戀 櫻之家柯靈 別了,賀年片葉 紫 長江輪上 悼高爾基艾 青 畫鳥的獵人季羨林 長壽之道鄧 拓 “偉大的空話”馮亦代 我的第一位美國老師吳冠中 上海街頭 綠衣姑娘 蟋蟀何 為 生命 最後一圈 書房董鼎山 美國編輯的基本常識余光中 西歐的夏天金聖華 多一隻碟子 書與人 一座長橋張曉風 我喜歡 高處何處有
馮驥才 富人區
三 毛 不死鳥
葉 夢 今夜,我是你的新娘
英培安 欣賞自己
萬 全 搪瓷茶缸