英語翻譯基礎教程

英語翻譯基礎教程

本書根據高等職業教育的規律和教學大綱的要求,由教學經驗豐富、翻譯實踐功底雄厚的教師精心編撰而成。本書重點突出,條理清晰,涉及面廣,語言規範。教師在編寫過程中注意把握讀者群體的特點,選材難易程度適當,點撥分析到位;既有理論概述,又有實際譯例;既有優秀譯文欣賞,又有誤譯分析。本書集英譯漢與漢譯英訓練於一冊,教師和學生可以根據實際教學情況選用其中的內容。作者力求融合翻譯理論於實踐之中,使學生在學習英語詞意和語法的同時提高翻譯技能。

全書共分六章,每一章節的題目均是從譯者操作層面來考慮的。為了提高學習者的翻譯能力,不僅設計了有針對性的練習,而且還有專題翻譯講解。所有練習均在書後附有參考答案。

基本介紹

  • 書名:英語翻譯基礎教程
  • 作者:丁樹德 
  • ISBN:978-7-309-06076-8/H.1214
  • 頁數:277
  • 定價:26.00元
  • 出版社:復旦大學出版社 
  • 出版時間:2008年7月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
  • 字數:309千字
圖書目錄
第一章 概述
第一節 翻譯理論與實踐
第二節 對譯者的要求
第三節 翻譯工具的使用
練習一
第二章 理解與定位
第一節 理解原文詞意
第二節 注意詞意的內涵與外延
第三節 譯文詞語定位
專題翻譯:日常生活
練習二
第三章 靈活轉換
第一節 詞類轉換
第二節 英語語句功能轉換
第三節 漢語語句功能轉換
第四節 視角轉換
專題翻譯:論說體裁
練習三
第四章 理順句子
第一節 語句切分
第二節 語句合併
第三節 句序調整
專題翻譯:新聞體裁
練習四
第五章 語篇翻譯
第一節 語篇關聯
第二節 語氣調整
第三節 類型區分
專題翻譯:科普體裁
練習五
第六章 技巧演練
第一節 修辭翻譯
第二節 習語套用
第三節 詞語更新
專題翻譯:商貿體裁
練習六
附錄:練習參考答案
參考書目

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們