本書提供與漢語相對而言的英語習慣搭配信息,所謂習慣搭配,是指不同語言中表現同一事物或概念時用不盡相同的詞而組合成的搭配。例如,英語詞black(黑)與漢語“紅”,作為形容詞,其詞義不相同。但英語搭配black tea卻與漢語“紅茶”表示相同的事物。類似的搭配就是本詞典所解釋的習慣搭配。 習慣搭配不是語言的熟語,熟語固定詞組,是語言中現成的辭彙單位,如英語to Kill two birds with one stone(一石兩鳥)與漢語的“一箭雙鵰”相對應。人們有使用熟語時,是當作辭彙單位整體使用的,不考慮熟語的內部形式。習慣搭配則是語言的自由搭配,在該語言中的詞組而不是辭彙。但是,習慣搭配又不是一般的自由詞組,如英語的Beautiful garden與漢語的“美麗的花園”。這種在交際時根據語法規則臨時搭配的一般自由詞組,在兩種語言中往往有形式和意義的一一對應,而習慣搭配雖然是自由詞組,但在兩種語言中並不是一一對立。
基本介紹
- 書名:英語習慣搭配詞典
- 出版社:北京科技術出版社
- 頁數:595頁
- 開本:32開
- 品牌:北京科學技術出版社
- 作者:李佐文 王德春
- 出版日期:2005年1月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:7530430416, 9787530430415
作者簡介
圖書目錄
體例說明
正文
英漢
漢英