《世說英語:人與自然》是英語書,讀之可改善英語閱讀,寫作及翻譯技巧;是文化書,讀之可全方位管窺當今世界的多元文化;是漫畫集,一篇篇紀實短章如同一幀幀妙趣橫生的世態風情畫;是評論集,文章末尾的Remarks記錄著一個凡人對塵世的點滴思考。人與自然:人與自然,真的可以和諧嗎?《英語學習》50年精選本英語學習50年精選·一抒己見:偏見·旅行別樣風土:紐約不懷舊那些芳香迷人的花兒啊沙發上的弗洛伊德你的生活在你的皮夾里短文英譯:辮子和英國詩別了,漫遊奇境的愛麗絲尋找香巴拉鬱悶的乳酪和比利跳慢舞世說英語世說英語世說英語:別樣時尚世說英語:科技邊緣世說英語:國家小事世說英語:人與自然世說英語:藝文軼事世說英語:五味人生
基本介紹
- 中文名:英語學習系列叢書•世說英語:人與自然
- ISBN:9787560081762, 7560081762
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 頁數:157頁
- 開本:32
- 語種:簡體中文, 英語
- 作者:李家真
- 出版日期:2009年3月1日
內容簡介
英語書,讀之可改善英語閱讀,寫作及翻譯技巧。
文化書,讀之可全方位管窺當今世界的多元文化。
漫畫集,一篇篇紀實短章如同一幀幀妙趣橫生的世態風情畫。
評論集,文章末尾的Remarks記錄著一個凡人對塵世的點滴思考。
圖書目錄
Past Decade‘Warmest for 1,000 Years/最溫暖的十年
Safari Seals Tu rn to Soccer/海豹踢球
Don’t Saw Thos,See These!/袒胸護林
FatCity/肥胖的城市
One-third ofWorld’S Habitats at Risk from Global Warming/全球變暖將危及世界上的生物棲息地
Da Plane,Da Plane/飛機來啦!
Big Band/巨型樂隊
150 Million Fund Created to Protect Biodiversity Hot Spots/保護生物多樣性熱點地區基金成立
Let's Go to the DNA Zoo!/上DNA動物園去
Deadly Humans/滅門兇手
Ancient Humans Overfished the Seas/古人遺禍
World’S Biggest Rat Hunt/世界最大的滅鼠行動
Population to Peak/人口膨脹有窮時
Dressing Down to Keep Energy Levels Up/輕裝節能
StarlinRs FlockinR to Rome Get an Earful/惡聲驅雀
Humans Doomed Without Space Colonies?/出路在別處
Cuckoo!Britons Miss the Sound of Spring/烏聲寥落的春天
Japan Plans to Double Its Whale Catch/研究鯨魚
Watch IceMelt,Win Big/看冰融,贏大獎
Animal Lovers Sue Utility over Cat"Slander"/貓的名譽官司
Untimely Blossoms Upset Leisu re Industry/失算只為花開早
Pets May Get Own"Bill of Rights"/寵物權利法案
Wartime Wrecks Could Cause Ecological Disaster/戰時沉船,環境隱患
Being a Middle-Aged Chimp No Tea Party/猿到中年
Latest Mobile Ringtones Evoke Call of the Wild/手機上的天籟
Bananas’Days May Be Numbered/時日無多的香蕉
Sea Lions’Long Memories Shake up Biologists/海獅的驚人記憶
Animal Rights Leader Wants to Be Barbecued/塗炭一身警世人
Humans Taste Good to All Lions/獅子都愛吃人肉
Quiet Decline/凋落無聲應有因
Long Distance Dust/飄洋過海的塵埃
False Spring/冬天裡的春天
Reflective Strips Used to Protect Camels/纏反光帶的駱駝
Toothy Furry Animals Flummox Engineers/汽車工程師的天敵
Fish Do Feel Pain/它們真的會痛
Welcome to "Veggieburg"/歡迎來“萊堡”
African Antelope Beware-Tigers in Town/老虎來了,羚羊小心
No Sex Please——We're Giant Pandas/冷淡的熊貓
This Is NoYoIk/無黃之蛋
Rat Population Distressed Elderly People/老鼠欺老
Indian Farmers Turn to Cola to Kill Pests/可樂的恐怖用途
Tabasco Crops Too Hot for Bunnies/火辣辣的莊稼
If You Can’t Beat Them,Eat Them/動手不行就動口
Geese Guard Prisoners/鵝看守
Cute Alpaca Stars as Screaming Sheep Dog/羊駝護羊
Fast Food Scraps Threaten Rat Plague?/吃剩快餐貽鼠患
Parliament Speaks Out for Ostrich Rights/為鴕鳥的權利吶喊
Too Warm to Bear/冬暖難眠
Restaurant for Cats Opens in New York/貓咪餐館
A Law Dogs Would Write,if They Were Lawyers/深得狗心的法律
A Different Winter for Some Russian Cows/大麻餵牛
Soot Reduces Sunshine over China/煙塵蔽日
Mountain Living Good for Heart and Health/山居益壽
Christmas Is Damaging the Environment/聖誕節的隱性成本
Vancouver Woman Poisons Trees to Improve View/謀殺樹木
Hero Dog Prevents Suicide/喜見愛犬斷死念
Farmers Seek Divine Help as Disease Spreads/請神驅瘟
It's All Downhill from Here/只有下坡路
Mynah Want a Divorce?/八哥想離婚
Cell phones Spook Ghosts/手機趕鬼
Han Fined for Selling Fresh Fish/新鮮有罪
Man Blames Reckless Driving on Martians/被火星人追趕
Rural Dream Can Disappoint/田園悲歌
Dog Beats Man in Breath Freshness Test/比狗嘴還臭
Couple Quit Smoking for Health of Parrot/為鸚鵡的健康戒菸
Belgians Use Gadget Car-to Catch Rabbits/偷獵野兔的行頭
Runway Scarecrow Machine Lost in Translation/驅鳥裝置的語言破綻
Lefs Leave Some Little Hamster Magazines,Too/怕倉鼠孤單
Stormy Romance Brings Florida Baby Boom/颶風與嬰兒潮
They Need to Be Told This?/海嘯來時.請勿衝浪!
文摘
最近,生活在西非叢林中的一種紅猴正式宣告絕種,從我們的星球上徹底消失。這是自18世紀以來有記載的第一宗靈長類動物絕滅事件。這已經不是什麼好事,更讓科學家們擔憂的是將來愈發高漲的絕種浪潮。實際上,相關研究表明,在經歷了數百萬年進化歷程的608種靈長類動物當中,至少有1/5可能會很快絕滅。雖然大部分靈長類動物面臨著可怕的處境,科學家們也認識到許多物種會有出人意料的堅韌生命力。的確,較小的基因庫會引起近親繁殖,大大削弱動物的抗病能力,但瀕危物種也並不總會走到末日。正如一位專家所言:“只要還有一些個體存在,只要人類能給它們空間,它們經常可以迅速地發展起來。一點小小的保護措施就能有相當大的作用。”
最溫暖的十年
根據對從喜馬拉雅山脈鑽取的冰芯所作的分析,過去的十年是千年來最溫暖的十年。發表於《科學》雜誌的這一發現為全球氣候變暖提供了新的證據。
這些在青藏高原海拔四英里處取得的冰芯記錄了至少八次由於南亞季風中斷引起的大旱災,其中為害最烈的是一段長達七年的乾旱時期,它奪去了超過60萬人的生命。
研究者們認為這些成果為氣候變化提供了意義重大的證據,因為全球氣候變暖的早期徵兆總是出現在高海拔地區。這一成果也進一步證實了近幾十年的氣候變暖系由人類污染造成的說法。
海豹踢球
英國人對足球的痴迷世所共知,不過一位野生動物園管理員又將這種痴迷發展到了一個新的高度——把自己照管的海豹編成了一支足球隊。西米爾蘭德野生動物園的彼得?蒙塔古說他組建這支球隊是為了鼓舞被口蹄疫危機弄得垂頭喪氣的同事們。本身是曼徹斯特聯隊球迷的蒙塔古對記者說:“它們是很有天賦的球員,控球技術很好。”這14隻海豹的對手是一個人類守門員,它們會用鼻子接球,然後用鰭擊球入網。蒙塔古認為曼聯隊應該向這些海豹學習:“中場隊員——也許叫‘中場海豹’更合適——要多控球,搶斷要更積極。”他還補充說:“那些被吹得神乎其神的球員周薪高達數千英鎊;而我的海豹踢球只為幾條魚。”
序言
古代許多文人雅士都喜歡蒐集當時的異人異事乃至神仙鬼怪之說彙編成書,用以美善刺惡、諷時勸世,如劉義慶的《世說新語》、袁枚的《子不語》、紀昀的《閱微草堂筆記》等皆如此類。編者愚陋,不敢追攀前賢.但選文之時亦力求每篇皆有其令人回味或發人深省之處。其意不在譏彈,只在讓讀者對別樣的文化和生活有所認識。作為文化的載體,英語本身無疑已經為我們揭示了許多西方世界的歷史、傳統、世界觀和思維方式,而眾多短文中記述的種種真實事件更是讓當今世界中其他民族的生活躍然紙上、如在目前。
作為中國人,我們已經擁有一種源遠流長、輝煌燦爛的文化.但這並不妨礙我們以開放的胸襟去了解和借鑑其他民族對世界的認識和思索。立足自身文化、放眼地平線之外多元文化的絢爛繁花,其中的樂趣和收穫絕不僅僅局限於語言方面。書名“英語”而兼“世說”,其意正在於此。
編譯書中的一篇篇紀實短文,猶如駐足觀賞一幀幀世態風情畫。殫精竭慮之餘,自不能了無觸動。編者在每篇短文之後附上了自己的一點心得,正是希望藉此與讀者諸君分享思維的樂趣,或有強作解人之處,諸君但可一笑置之。總之,編者希望本書不僅是學習英語的好材料,也是一本值得在閒暇時一讀的有趣的書。