英國文藝復興時期文學史

英國文藝復興時期文學史

《英國文藝復興時期文學史》是叢書一冊,本套叢書以敘述文學事實為主,包括所有重要流派,作家、作品。儘量利用國內外新資料,表述注意可讀性,結合形式分析內容,附有大量引文和譯文。各卷的編撰人都是長期從事英國文學研究的學者,資料掌握詳盡,研究透徹、到位,這使本叢書成為大學生和文學愛好者擴展文學視野、加深文學理解的良師益友。

基本介紹

  • 書名:英國文藝復興時期文學史
  • ISBN:9787560009292
  • 頁數:360
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

本書是多卷本《英國文學史》的第二卷,所涉及的範圍是1500――1660年,即英國文藝復興時期。 本卷的編寫原則一如已在先出的第五卷(二十世紀卷)序中所闡明的,包括下列幾點: 1.讀者對象:我國的大學生、研究生和一般文學愛好者。 2.著重敘述性,以說清事實為主。評論包含在敘述之中,要有中國觀點。 3.以歷史唯物主義為指導。 4.著重作品本身,因而較多地引用原文段落,加以翻譯。 5.寫法也要有點文學格調,文字清楚,簡潔。 至於史的本身,則既要有大的發展脈絡,主要是文學品種發展的脈絡,又要有足夠的具體細節;重要作家和問題則作“特寫式”處理,專章討論。 總起來說,就是想寫出有中國特色的外國文學史。 這當然只是一個奮鬥目標。實行起來,困難很多,目標究竟達到了沒有,或達到什麼程度,都有待讀者檢驗。不過有目標還是比沒有好,可以使努力有個方向。 具體到本卷,我們面對的是英國文學史上最為關鍵的一個發展時期,莎士比亞和彌爾頓兩大巨人都在裡面。作為編寫人,我們時時考慮的一個問題是:怎樣才能使寫出的東西多少對得住這個偉大的文學時代,而又對我國讀者有點幫助? 由於這個時期的文學牽涉廣,需要掌握的材料也多,我們時感學養之不足。然而我們也作了努力,大致是在下列方面: 1.由於這是一個意識形態上鬥爭激烈的時期,我們把文學史的範圍略為擴大,談到了社會、政治、宗教、哲學、科學的興起等問題。 2.突出文學品種的演進,詩劇的興衰一連用八章敘述,使其有首有尾,發展的軌跡明顯。 3.詩也占八章,把“黃金時代”各家及其後的兩大詩派都包括了,又加彌爾頓一個整章。 4.各體散文占七章,其中十七世紀占五章,覆蓋面廣。 5.這也是一個翻譯繁榮的時期,也有一整章專門論述。 執筆者二人的分工是:戲劇部分11――12、14――18章由何其莘擔任;戲劇的第13章即莎士比亞章和全書的其餘部分,即1――10與19――26章由王佐良擔任。兩人時時交換意見,並互相審稿,雖然各人所處理的文學品種不一,因而寫法也不盡一致,但由於事先有總規劃,又在敘述中注意聯繫,相信全書仍是一個整體。 卷中引文甚多,除有關語言本身的幾則外,一般都有譯文,譯文部分由執筆者自譯,部分來自下列各書: 朱生豪等譯《莎士比亞全集》(人民文學出版社,1978) 卞之琳譯《莎士比亞悲劇四種》(人民文學出版社,1988) 楊周翰著《十七世紀英國文學》(北京大學出版社,1985) 王佐良主編《英國詩選》(上海譯文出版社,1988)。

作者簡介

何其莘 何其莘,男,出生於1947年7月,62歲。廣東大埔縣人。英語教授,博士生導師,中共黨員。
英國文藝復興時期文學史英國文藝復興時期文學史
1968年參加工作,歷任西寧軍工廠工人,西安外國語學院英文系助教、講師,美國阿克倫大學及肯特州立大學英文系碩士生、博士生,西安外國語學院英文系主任、副教授、教授,北京外國語大學英文系教授、博士生導師及外國文學研究所副所長、系主任,北京外國語大學副校長。中國英國文學學會會長,中國外國文學學會理事,中國翻譯工作者協會翻譯理論和教學研究會副會長,中國作家協會中外文學交流委員會委員,高等學校專業外語教學指導委員會副主任、英語組組長。1992年開始發表作品。1997年加入中國作家協會。2006年11月,
【簡歷】
1975年畢業於西安外國語學院, 後留校任教;
1980年晉升為講師。
1981年自費赴美國攻讀研究生學位;
1984年在阿克倫大學英語系獲碩士學位;
1986年在肯特州立大學獲英美文學博士學位,主攻方向為英國文藝復興時期文學,英國戲劇和莎士比亞;
1986年底返回西安外國語學院任教;
1987年晉升為副教授;
1988年晉升為教授,曾任英語系系主任;
1990年調到北京外國語學院英語系任教;
1993年被國務院學位委員會確認為博士生導師;
曾任英語系系主任,外國文學研究所副所長;
1994年起任北京外國語大學副校長。
現任教育部高校外語專業教學指導委員會副主任兼英語組組長,中國英國文學學會會長,中國作家協會會員。
2006年11月起,受聘擔任中國人民大學外國語學院院長。
【研究方向】
英語、英美文學
【主要科研成果】
1. 《英國戲劇選讀》,編著,外語教學與研究出版社,1992
2. 《英國文藝復興時期文學史》,與王佐良合著,外語教學與研究出版社,1996;1998年獲第十一屆中國圖書獎;1999年獲國家社科基金項目優秀成果三等獎
3. 《英國戲劇史》(國家社科基金項目),譯林出版社,1999
4. Listen To This(《英語聽力教程》共6冊),主編,外語教學與研究出版社,1992-93;獲北京市第三屆哲學、社會科學優秀成果二等獎
5. 《新概念英語》(新版)(共10冊),與亞歷山大合著,朗文公司和外語教學與研究出版社合作出版,1997-2000
6. 《特羅伊羅斯和克莉西達》,前言與注釋,商務印書館,1995
7. 《飄》,前言與注釋,外語教學與研究出版社,1992
8. 《兒子與情人》,前言與注釋,外語教學與研究出版社,1992
9. 《印度之行》,前言與注釋,外語教學與研究出版社,1992
10. 《雙城記》,前言與注釋,外語教學與研究出版社,1993
11. "外國文學,"《人文社會科學研究現狀與發展趨勢-高校"九五"科研規劃諮詢
報告選》,高等教育出版社,1996
【獲獎情況】
1989年獲優秀教學成果獎陝西省一等獎,被評為全國教育戰線勞動模範,被授予'人民教師'勳章,1996年被確認為全國有突出貢獻的中青年專家。
【學術團體及社會團體任職】
教育部高等學校專業外語教學指導委員會副主任、英語組組長
中國英國文學學會會長
中國作家協會會員
王佐良 王佐良,1916年2月12日生,詩人、翻譯家、教授、英國文學研究專家,浙江上虞人。1995年1月19日,於北京去世。
1929年至1934年,在武昌文華中學讀書。1939年畢業於西南聯合大學外語系(原清華大學外語系),留校任教,1947年赴英國牛津大學為攻讀英國文學研究生。
1949年回國後,歷任北京外國語學院教授、英語系主任、副院長。

目錄

第1章 總圖景
第2章 社會景象
第3章 莫爾
第4章 16世紀散文
第5章 翻譯家們
第6章 詩歌序論;華埃特與薩里
第7章 錫德尼
第8章 斯賓塞
第9章 黃金時代的其他詩人
第10章 馬洛與莎士比亞的非戲劇詩
第11章 戲劇序論
第12章 馬洛、基德和其他先驅者
第13章 戲劇家莎士比亞
第14章 嬌生
第15章 鮑蒙特和弗萊徹
第16章 馬斯頓和其他喜劇作家
第17章 韋伯斯特和後期悲劇
第18章 一個戲劇時代的結束
第19章 詩歌續論;嬌生和他的“兒子們”
第20章 多恩和玄學派詩
第21章 17世紀前半散文序論;“欽定本”《聖經》及其影響
第22章 培根的科學哲學和散文
第23章 諸家風格和風格之爭
第24章 隨意文體
第25章 小冊子及其他
第26章 彌爾頓
結束語
參考書目
大事年表
索引

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們