基本介紹
- 中文名:聶友射鹿
- 出處:搜神後記·卷八
原文,譯文,
原文
吳聶友,字文悌,豫章新淦人。少時貧賤,常好射獵。夜照見一白鹿,射中之。明尋蹤,血既盡,不知所在。且已飢困,便臥一梓樹下。仰見射箭著樹枝上,視之,乃是昨所射箭。怪其如此。於是還家齎糧,率子弟,持斧以伐之。樹微有血,遂裁截為板二枚,牽著陂塘中。板常沉沒,然時復浮出。出,家輒有吉慶。每欲迎賓客,常乘此板。忽於中流欲沒,客大懼,友呵之,還復浮出。仕宦大如願,位至丹陽太守。在郡經年,板忽隨至石頭。外司白云:“濤中板入石頭來。“友驚曰:“板來,必有意。“即解職歸家。下船便閉戶,二板挾兩邊,一日即至豫章。爾後板出,便反為凶禍,家大轗軻。今新淦北二十里余,曰封溪,有聶友截梓樹板,濤牂柯處。有梓樹,今猶存。乃聶友向日所截,枝葉皆向下生。
譯文
三國時候東吳的聶友,字號文悌,豫章郡新淦縣人。年輕的時候家庭貧寒,地位低下,經常喜歡用弓箭打獵。
有天夜裡他在燈火照耀下看見一隻白鹿,用箭射中了它。聶友第二天尋找白鹿的蹤跡,血跡已到盡頭處,卻沒有看到白鹿在哪裡。而聶友已飢餓睏倦,就躺倒在一棵梓樹下休息。仰頭看見一枝箭射插在樹枝上,仔細一看,原來是自己昨天所射中白鹿的那枝箭,他奇怪為什麼會這樣。聶友於是回到家裡帶上乾糧,率領一幫子弟,手拿著斧頭來砍伐這棵梓樹。梓樹有少許血流出,於是就把它切割成兩塊木板,拉回家放進池塘中。
木板時常沉沒在水裡,但有時也浮出水面。木板浮出水面,聶友家裡總會有吉祥喜慶的事情。聶友每次要去迎接賓客,常常乘坐這木板。有一次木板忽然在渡水途中要沉沒下去,客人非常恐懼,聶友大聲責罵這木板,木板又重新浮出了水面。
聶友的仕途官運非常如意,官位升遷到丹陽太守。他在丹陽郡做官一年多後,這木板忽然隨著來到丹陽。負責外事的官吏來稟報說:“池塘中的木板進入丹陽城來了。”聶友驚異地說:“這木板來到這裡,必定有它的用意。”聶友隨即辭去官職回家。他下到船艙里,就關閉了船艙的門窗,這兩塊木板夾持在船的兩邊,一天時間就到達了豫章。
從此之後只要木板浮出水面,就反而預示為有災禍發生,聶友家非常不得志。新淦縣北面二十里有個地方,名叫封溪,那裡是聶友砍伐梓樹切割成木板放進池塘的所在地,那棵梓樹,就因為被聶友從前砍伐過,那梓樹的枝葉都向下生長。