聖宗遺草

《聖宗遺草》(越南語:Thánh Tông Di Thảo / 聖宗遺草),越南古代短篇小說集,以漢語文言文寫成,分為兩卷(上、下),共十九則故事。傳為後黎聖宗所作,實則甚有可能是後世假託其名而寫成。本書的取材以文士創作、民間傳說及寓言為主,是一部具有文學成就的作品。

基本介紹

  • 作品名稱:《聖宗遺草》
  • 外文名稱:Thánh Tông Di Thảo
  • 創作年代:18、19世紀
  • 作者:後黎聖宗
編撰,內容,研究價值,流傳版本,

編撰

聖宗遺草》傳為越南後黎聖宗所作,但根據黎貴惇《黎朝通史》(又稱《大越通史》)、潘輝注歷朝憲章類志‧文籍志》等史書所紀錄,均沒有提及黎聖宗撰寫此書。據現代學者分析,此書可能是假託有關黎聖宗的傳說鋪敘而成,其成書時間不會在15世紀,當是18、19世紀之作。此外,本書的每篇故事結尾,都有一位評者“南山叔”作討論,該人對中國漢文小說相當熟悉,在本書的《鼠精傳》評論里更引用《西遊記》故事,有可能是18、19世紀人士。

內容

《序》
卷上
《枚州妖女傳》:講述越南陳朝時枚州地區有一女妖化為少女,入妓院當娼,最後覓得愛郎的故事。
蟾蜍苗裔記》:講述天界下凡的蝦蟆子、野雞子,前者因清心寡欲而豐足,後者卻因窮奢極欲而一無所有的故事。
《兩佛斗說記》:透過一尊泥土製佛像與一尊木製佛像互斥無能,最後被釋迦佛折服的寓言故事,以諷刺世間的“無功而食祿者”。
《富丐傳》:講述一名乞丐寡婦,收藏大批資財的故事。
《二神女傳》:講述抗明戰爭時期,兩名神女的丈夫因要出征而夫婦分隔的故事。
《山君譜》:講述有關山君老虎)的中國典故及故事。
《蚊書錄》:講述一隻野蚊與一隻家蚊在民居里遭遇危難的寓言故事。
《花國奇緣》:講述一位少年周生在夢中成為花國駙馬的故事。本篇中又附錄了金蠶為害人間的故事。
《禹門叢笑》:透過玉皇大帝舉行賽事,讓一眾動物參加的寓言故事,指出“九重天子詔,四海狀元心”的道理。
《漁家誌異》:講述一名魚仙嫁到漁民家中的故事。
《聾瞽判辭》:講述一位聾人及一位瞎子在黎聖宗爭論誰較有功勞的故事。
玉女歸真主》:講述玉皇大帝選婿的故事。
《孝弟二神記》:講述與侄兒相依為命的阮子卿,得到兄長的神靈協助的故事。
卷下
《羊夫傳》:講述天界的參軍吏被貶到凡間,化身成羊,與一名女子相戀的故事。
《塵人居水府》:講述後黎朝時武寧山一位儒士與祖父的神靈相遇的故事。
《浪泊逢仙》:講述未即帝位前的黎聖宗出外遊覽時遇仙的傳說。
《夢記》:講述黎聖宗夢見仙人的傳說。
《鼠精傳》:講述一名富家子被一隻鼠精冒充身份,兩者外貌完全相同,需要由黎聖宗親審的故事。
《一書取神女》:講述一位窮士遇上神女並結成夫婦、享受榮華的故事。
每篇故事末尾,有一段“山南叔曰”的評論或補充故事。

研究價值

本書雖然是偽托黎聖宗之名寫成,但無減它的文學成就。它收錄了古代越南的文士創作、民間傳說及寓言等,不失為一部有文學成就的短篇小說集。另外,值得注意的是其內容中多篇故事用相當純熟的第一人稱來敘事,這在越南古代漢文小說中殊為少見。

流傳版本

本書在越南河內漢喃研究所藏有一抄本。到1987年(民國七十六年),台灣學生書局發行,法國遠東學院出版,陳慶浩、王三慶等編的《越南漢文小說叢刊》里,收錄了許鳴鏘的校點本。除漢文版本外,本書還曾翻譯為越南文版本,而其部份故事則譯為法文版本。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們