《翻譯研究的形象學視角》是2011年7月上海譯文出版社出版圖書,作者是張曉芸。
基本介紹
- 書名:翻譯研究的形象學視角
- 又名:Image of translation studies
- 作者:張曉芸
- 原版名稱:翻譯研究的形象學視角
- ISBN:9787532754908
- 頁數:297
- 定價:35.00元
- 出版社:上海譯文出版社
- 出版時間:2011-7
- 副標題:以凱魯亞克《在路上》漢譯為個案
- 叢書: 學人論叢
內容介紹,總結,
內容介紹
《翻譯研究的形象學視角:以凱魯亞克在路上漢譯為個案》以“垮掉派”作家凱魯亞克及其代表作《在路上》在中國的形象演變作為個案研究的對象,分析翻譯活動中的形象建構。“形象是一個歷史範疇”,在“歷史場”中,一切都是作為形象而存在的。具體的翻譯活動就是一種塑造他者形象的活動,從文化他者的形象,主權他者的形象,到作家在譯入語文化中的形象,原作通過譯作在譯入語文化中所形成的形象,都是通過翻譯活動實現的。
總結
在形象塑造過程中的各種操控與改寫,可以使他者的形象與其本來面貌發生很大的偏差,更可以對他者形象預先設定或者有意遮蔽,從形象學角度所進行的翻譯研究,關注的絕不只是必然發生變易的翻譯過程中所生成的形象的真偽,而是關注形象得以生成並定型的過程,定型化形象的持久性與傳播性對於翻譯活動的影響,以及通過塑造他者形象對於自我認同建構的重要意義。