翻譯家的對話2

翻譯家的對話2

《翻譯家的對話2》內容簡介:第二屆漢學家文學翻譯國際研討會於2012年8月20日至21日在北京舉行。各國漢學家與中國作家一道,圍繞“全球視角下的中國文學翻譯”的主題暢所欲言、交流心得、提出建議,取得了令人滿意的收穫。《翻譯家的對話2》收錄了本次會議上的精彩發言。

基本介紹

  • 書名:翻譯家的對話2
  • 作者:中國作家協會外聯部
  • 出版社:作家出版社
  • 頁數:200頁
  • 開本:16
  • 品牌:作家出版社
  • 外文名:Translators'Dialogue
  • 類型:文學
  • 出版日期:2013年1月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787506367318
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《翻譯家的對話2》由北京作家出版社出版。

圖書目錄

在第二次漢學家文學翻譯國際研討會開幕式上的致辭
在第二次漢學家文學翻譯國際研討會開幕式上的致辭
在第二次漢學家文學翻譯國際研討會閉幕式上的致辭
關於中國當代文學的狀況
中國文學作品翻譯在阿拉伯世界的現狀
日本出版的中國現當代文學翻譯叢書
從烏克蘭視角看中國文學翻譯
真正的多元文化體驗
有關翻譯的幾個隨想
漫談非虛構作品的翻譯和出版
從韓國對中國現當代文學的翻譯經驗,探討中國的政策方向
移民作家成功的秘密
中國文學西譯存在的問題及建議
三家合一 可集大成
適用於大學生之外語小說:觀察與實例
《孔子學院》雙月刊中俄文對照版如何推介中國文學
從小小的翻譯看“全球”
全球化與我的中國文學翻譯
一個埃及譯者對中國文學的嘗試
如何推廣中國文學的全球讀者群?
怎么把民國時代的中國文學翻成法文?
盛世背後的失衡
從世界文學視野看中國文學作品的匈牙利翻譯
“橘化為枳”?
翻譯中國還是翻譯文學?捷克的傳統與今天的經驗
全球視角下的中國文學翻譯
文學作品是否對翻譯寄託了夢想?
全球視角下的中國文學翻譯
全球視角下的中國文學翻譯
德國視角下的中國文學翻譯
中文文學的瑞典文翻譯
第二次漢學家文學翻譯國際研討會演講時段總結髮言
關於中國當代作家及文學作品“走出去”的幾點思考
中國文學在歐美的出版現狀與前景
一個文學代理人眼中的中國文學
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們