《翻譯中的創造性叛逆與跨文化交際》是南開大學出版社出版的圖書,作者是劉小剛
基本介紹
- ISBN:9787310046713
- 作者:劉小剛
- 出版社:南開大學出版社
- 出版時間:2014年10月
- 頁數:252
- 定價:38.00
- 裝幀:平裝
《翻譯中的創造性叛逆與跨文化交際》是南開大學出版社出版的圖書,作者是劉小剛
《翻譯中的創造性叛逆與跨文化交際》是南開大學出版社出版的圖書,作者是劉小剛...
《翻譯:創造性叛逆》是2006年中央編譯出版社出版的圖書,作者是董明。內容簡介 “創造性叛逆”是法國文學社會學家埃斯卡皮提出來的,翻譯是創作,創作的結果就是叛逆。《翻譯:創造性叛逆》根據描述翻譯學理論,從語言和非語言的角度對文學...
作者以解釋學、結構主義、多元系統論等翻譯理論作為理論資源,認為翻譯中的“創造性叛逆”——當然並非“胡譯”“亂譯”——其實也是譯者現身的表現,是兩種文化交流對話的表現,這正是翻譯的本質所在——意象的傳遞。圖書目錄 總序 引言...
《翻譯問題探微》包括關於翻譯單位問題的思考、談談翻譯中的對比、翻譯的相對性與辯證觀、翻譯與文化背景知識、關於文學翻譯“創造性叛逆”的思考、談談轉類形容詞的理解與翻譯、略論英語抽象名詞的理解與翻譯、漢語成語英譯芻議、淺析矛盾...
零形回指在漢語中的套用及其在英譯中的處理 商標翻譯的偽翻譯屬性 翻譯對等的可能性及其限度 忠實的“不忠”——翻譯的忠實性與創造性叛逆 試析洋務時期江南製造局翻譯館譯述活動之特點 從文化空缺理論看“龍”的翻譯 交際翻譯理論和...
第四節 翻譯所產生的文化差異 第五節 翻譯所產生的美學差異 第六節 翻譯所產生的控制差異 第九章 翻譯是語言與文化的再創造 節 翻譯所產生的互文性 第二節 語言與文化的挪移與參與 第三節 翻譯是一種雙向叛逆 第四節 翻譯跨越...
3.. “從比較文學變異學視覺看郭沫若詩歌翻譯中的創造性叛逆”,《當代文壇》(CSSCI)4..“加拿大職業教育的管理機制及與政府間的關係”,《中國成人教育》,(中文核心期刊)5..“論國際文學關係的兩大支柱”,《求索》(CSSCI)6....
東正教對俄羅斯社會文化影響探析宋曉伶高欣 俄漢語中“牛”的文化伴隨意義淺析馬嵐 六、翻譯研究 論詩歌翻譯的“創造性叛逆”與“三美”李琳 淺談英語擬聲詞及其翻譯楊梅 從目的論的角度來看兒童文學翻譯楊麗君 從費拉德的《翻譯...