羅一峰先生,名倫,以孝廉①赴會試。仆於途中拾一金鐲。行已五日,先生憂旅費不給②,仆曰:“無慮也,向⑧于山東某處拾一金鐲,可質為費⑨。”先生怒,欲親齎③付還。仆叩首,且屈⑿指曰:“往返必誤場期,不可。”先生曰:“此必婢僕遺失,萬一主人拷訊,因而致死,是誰之咎④?吾寧不會試,不忍令人死於非命也。”竟尋至其家,果⑾系婦遺面盆,而婢誤投於地者。主婦疑婢竊取,鞭笞⒀流血,幾次尋死。夫復疑妻有私,辱罵不休,妻亦憤怒投繯⑤,賴人解救。先生至,出鐲與之,舉⑥家感激。急行至京,試期已屆⑦矣,倉皇⑩投卷,竟⒁得中試,狀元及第。
基本介紹
- 中文名:羅生還鐲
- 表達意義:拾金不昧,先人後己
文章,讀音,注釋,譯文,品質,
文章
羅一峰先生,名倫,以孝廉①赴會試。仆於途中拾一金鐲。行已五日,先生憂旅費不給②,仆曰:“無慮也,向⑧于山東某處拾一金鐲,可質為費⑨。”先生怒,欲親齎③付還。仆叩首,且屈⑿指曰:“往返必誤場期,不可。”先生曰:“此必婢僕遺失,萬一主人拷訊,因而致死,是誰之咎④?吾寧不會試,不忍令人死於非命也。”竟尋至其家,果⑾系婦遺面盆,而婢誤投於地者。主婦疑婢竊取,鞭笞⒀流血,幾次尋死。夫復疑妻有私,辱罵不休,妻亦憤怒投繯⑤,賴人解救。先生至,出鐲與之,舉⑥家感激。急行至京,試期已屆⑦矣,倉皇⑩投卷,竟⒁得中試,狀元及第。
讀音
羅 生 還 鐲
luó shēng huán zhuó
注釋
1孝廉:“舉人”的一種。
2給:充足。
3齎(jī):以物送人。
4咎:過失。
5投繯:上吊自殺。
6舉:全。
7屆(jiè):到。
8向:先前
9可質為費:質, 抵押 、可以變賣成旅費
10倉皇:匆促
11果:果然
12屈 : 彎曲
13笞: 鞭打
14竟:最終,最後
15系:扔棄
譯文
羅一峰先生(姓羅,號一峰先生),名叫羅倫,以舉人身份參加科考會試。他的僕人在路上撿到一個金鐲。走了五天,羅先生擔心盤纏不夠,僕人說:“不用擔心,之前在山東某處撿到一個金鐲,可以典當出去作為盤纏。”羅先生大怒,打算親自交還給失主。僕人趕緊磕頭,並掰著手指說:“這樣一來一回一定會錯過考試,不可以。”羅先生說:“這一定是丫環僕人丟失的,萬一主人拷打審訊他,因此而死,是誰的過錯?我寧可不考試,也不忍心讓別人死於非命。”最後還是找到失主家裡,果然是女主人丟失的頭飾,而丫環錯把金鐲扔在地上。女主人懷疑是丫環偷了,用鞭子把她打得流血,丫環要自殺好幾次了。丈夫又懷疑妻子有私情,辱罵妻子不止,妻子也憤怒的去上吊,多虧被人解救。羅先生到了以後,拿出金鐲還給他們,全家人都很感激他。羅先生急忙趕路到京城,考試時間正好趕上,匆忙交上考卷,竟然考中了,還是狀元及第。