維吾爾諺語翻譯研究

維吾爾諺語翻譯研究

《維吾爾語諺語與文化研究》上編主要對維吾爾諺語的結構、韻律、修辭和語義特徵進行了分析闡述;下編主要對維吾爾諺語的遊牧文化、漁獵文化、綠洲農耕文化、園林文化、手工業文化、商業文化和宗教文化進行了挖掘和透視。

基本介紹

  • 中文名:維吾爾諺語翻譯研究
  • 作者:王德懷
  • 出版社:民族出版社
  • 出版時間: 2009-11-01
基本信息,內容簡介,圖書目錄,

基本信息

作 者: 王德懷 編
出 版 社: 民族出版社
ISBN: 9787105104192
出版時間: 2009-11-01
版 次: 1
頁 數: 270
裝 幀: 平裝
開 本: 32開
所屬分類: 圖書>語言文字>漢語方言\少數民族語言\國際輔助語

內容簡介

《維吾爾諺語翻譯研究》是作者近十年來對維吾爾諺語的翻譯研究個人成果的結晶。作者關注諺語的翻譯研究中的文化問題,針對學界當前翻譯研究中存在的問題,提出了對文化專有項和文化背景在諺語翻譯中的處理意見,並在諺語翻譯的原則中補充了“保留文化原則”這一條。對有深層語義內涵的諺語的翻譯,作者提出了顯隱翻譯的方法,解決了難解難譯的這部分諺語的翻譯問題。通過不同譯文的對比剖析,作者提出了翻譯的不全等性這一概念。這些理論、方法和觀點的提出,是作者在參考和吸收了國內外文化語言學、文化翻譯學、跨文化交際理論、關聯翻譯理論等當代先進學術理論的基礎上進行的。,作者改譯、重譯了幾百條諺語。 《維吾爾諺語翻譯研究》分七章。第一章緒論,簡介了維吾爾族、維吾爾諺語的研究及翻譯現狀。第二章論述了諺語翻譯研究中的文化問題:譯文中文化專有項、文化背景的處理;保留文化原則的提出.第三章提出了顯隱翻譯法:隱形深層義的表層顯現;不用顯隱法(死譯)造成的後果。第四章對比分析了同一諺語的不同譯文的情況。第五章論述了語境決定諺語中的詞的詞義及其翻譯。

圖書目錄

內容提要
序(一)
序(二)
自序
書中譯者、編者簡稱略語表
維吾爾文字母與國際音標對照表
第一章 緒論
第一節 維吾爾族簡介
一、維吾爾族的族名
二、維吾爾族歷史述略
三、維吾爾族文化的多元性和兼容開放性特徵淺說
第二節 維吾爾諺語研究綜述
一、對維吾爾諺語的綜合研究
二、對維吾爾諺語思想內容的研究
三、對維吾爾諺語藝術特色的研究
四、對維吾爾諺語民族文化內涵的研究
五、維漢諺語的對比研究
六、對古代維吾爾諺語的研究
七、對維吾爾諺語其他方面的研究
第三節 維吾爾諺語的翻譯研究評述
一、譯本出版、譯文發表階段(20世紀50年代中期至80年代初)
二、諺語翻譯的方法、原則的研究階段(20世紀80年代初期至90年代中期)
三、諺語翻譯的文化翻譯學研究起步階段(20世紀90年代末至2006年)
第二章 諺語翻譯中的文化關注——翻譯研究方向的新趨勢
前言
第一節 維吾爾諺語裡的民族文化詞在漢譯中的處理
一、對馬俊民先生觀點的補充
二、對其他譯文做法的評議
第二節 諺語文本中文化背景的解讀與再現
一、翻譯中對部分反映物質文化內容諺語的理解和表達問題
二、翻譯中對部分反映精神文化內容諺語的理解與表達問題
第三節 諺語翻譯原則中的保留文化原則的提出
一、第一原則——語義對應原則。語義儘量接近對等,不增不減,不錯位,不產生歧義
二、第二原則——保留文化原則。保留民族文化詞語,體現出原文字表面沒有而諺語深層義中所蘊藏的豐富的民族文化內涵和民族文化背景
三、用語選詞原則——用詞精煉、貼切,語用得體、規範,合乎譯文習慣
四、第四原則——美學原則。諺語的譯文要力爭達到語言聲韻音律美、詞語和諧對稱美、語法工整整齊美、風格神韻形象美
結語
第三章 顯影翻譯法——隱性深層義的表層顯現表達法
前言
第一節 論諺語的顯影翻譯
一、顯現原文中隱伏著而譯文讀者不了解不熟悉的諺語的語義
二、顯現原文在特定語境下暫借詞語的語用義
三、顯現原文中省略了的譯文讀者陌生的文化背景“潛影
第二節 不用顯影法(死譯)造成的後果
一、語義錯位
二、邏輯混亂
三、語義不明
四、文化義虧損
五、譯文語言不規範
六、美感不符
七、表達不順
八、語法有誤
結語
第四章 對不同譯文的對比剖析——翻譯的不全等性、不斷改進性
前言
第一節 從諺語的不同譯文看翻譯的不全等性
一、從諺語的形貌義和語意義的保留取捨看翻譯的不全等:陸
二、從參照物之取捨看翻譯的不全等性
三、從語義的分析看翻譯的不全等性
第二節 幾例誤譯分析
一、理解上的錯誤造成的誤譯
二、表達上的失誤造成的誤譯
結語
第五章 詞無定義——語境決定文本中的詞義及其翻譯
前言
一、在諺語中句內語境決定多義詞的某一個義位(義項)
二、語用語境決定歧義詞組、歧義句子的某一個確定語義
三、諺語、詩歌等韻文的韻律語境還參與決定其中語言單位的語義,決定詞的選用
四、文化語境決定語言單位在文中的意義的異質性的解讀
五、有的諺(熟)語有其產生的歷史語境,了解了其產生之歷史根源,才能真正把握其語義
……
第六章 諺語文本中多義詞個案的解讀及其翻譯
第七章 多解諺語意義的解讀及其翻譯
附錄
參考文獻
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們