經典懷舊:哈巴國

《經典懷舊:哈巴國》是范泉的一部兒童文學作品集。范泉是我國早期著名的作家、翻譯家、出版家,曾任上海書店總編輯。他的兒童文學作品充滿著天馬行空的想像,在這些想像背後,又一一映射著社會的現實狀況和當時人民的生活狀態,既浪漫又現實,故其作品老少鹹宜。

基本介紹

  • 書名:經典懷舊:哈巴國
  • 出版社:海豚出版社
  • 頁數:365頁
  • 開本:32
  • 品牌:海豚出版社
  • 作者:范泉 蔣風
  • 出版日期:2013年1月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787511011220
內容簡介,圖書目錄,後記,名人推薦,

內容簡介

《經典懷舊:哈巴國》編輯推薦:懷舊,不是心靈無助的漂泊;懷舊也不是心理病態的表征。懷舊,能夠使我們憧憬理想的價值;懷舊,可以讓我們明白追求的意義;懷舊,也促使我們理解生命的真諦。
它既可讓人獲得心靈的慰藉,也能從中獲得精神力量。故而出版《中國兒童文學經典懷舊系列》,也是另一種形式的文化積澱。

圖書目錄

哈巴國
幸福島
討厭的人
兩路燈
幸福
我做了大總統
百合花
狐狸媽媽辦學校
小貓釣魚
猩猩公的故事
巨人的死
猿人
太陽和月亮的故事
烏龜的智慧
女人島
愚笨的人
獵人和小鹿
老狼的故事

芭蕉的憤怒
金手杖
烏鴉和翠鳥
“極樂世界”
紙鳶的尾巴
神燈
兒童節
五月
鼻涕
大地山河
幸福島
金山是個好地方
甜了嘴巴苦了腿
黑白記
編後記

後記

如果不是為范泉先生整理生平經歷和文學活動的資料。怎么也不會想到,這位編輯名家竟然有著這么多的文學成就。他既擅長多種體裁的文學創作,又關注文學評論和文藝理論,在文學翻譯方面也卓有建討。他不但努力在成人文學的園地辛勤耕耘,而且還熱忱地為少年兒童們提供豐盈的精神食糧。即以他的兒童文學創作和翻譯來說,與某些終身傾力於此者相比也未必遜色,無怪乎治《中國現代兒童文學史》的學者要辟專頁對他作介紹了。
范泉從小熱愛文學,尤其對兒童文學具有濃厚的興趣,早在就讀於上海光華大學附中期間,他便在《光華附中》半月刊上發表過洋洋萬餘言的兒童文學論文《論安徒生加樂爾愛羅先珂三大童話家之思想與藝術》,同時還寫了《人類消滅了》、《討厭的人》、《兩路燈》等童話作品。嗣後在從事文學編輯的漫長生涯中,他的這一興趣有增無減,始終不衰,直到晚年,他還與另一位編輯家范用一起,熱心地為《文匯報》青年編輯顧軍主持的“逝去的童年”專欄組稿,自己也寫了回憶兒童生活的散文《甜了嘴巴苦了腿》。由此可見,他與兒童文學結下了一輩子的不解之緣。
檢點范泉在兒童文學方面的勞績,大致可分為評論與研究、名著譯介和作品創作三大部分。
評論與研究部分,除了上述《論安徒生加樂爾愛羅先珂三大童話家之思想與藝術》的長篇論文外,范泉還發表過《兒童劇·(鬍子和駝子)·成人的任務》、《新兒童文學的起點》、《論兒童文學》等文,對兒童文學的時代特徵、作家職責、藝術要求以及創作和出版諸問題作了闡述。另外,他與兒童文學家陳伯吹、賀宜等人一直有著密切的友誼往來,特別對同鄉前賢賀宜,還寫過多篇文章記述他在兒童文學勞作方面的貢獻。從中可以看出,作為一個兒童文學作家,他對兒童文學的關注不完全出於自己的興趣,而且還有著一份理性的自覺。
名著譯介部分,范泉從日文翻譯過朝鮮作家張赫宙的長篇童話《黑白記》,此外,主要是精選一些富有教育意義的世界著名兒童文學作品和以少年兒童為主角的世界名著,或從外文版原著翻譯縮寫,或從中文版譯本著手,壓縮改寫成篇幅短小、通俗易懂並符合中國兒童閱讀興味的故事,如《愛麗思夢遊奇境記》、《吉訶德先生傳》、《魯賓孫飄流記》、《木偶奇遇記》、《天方夜譚》、《安徒生童話集》、《格列佛遊記》、《格林童話集》等等,有十數冊之多。這些作品,上世紀40年代末至50年代初被編入他自己主編的“少年文學故事叢書”和“通俗本叢書”內,由上海永祥印書館出版後,顯然受到廣大少兒讀者的喜愛和歡迎,幾十年時光流逝而魅力不減。所以范泉於1997年又將其中一部分重加修訂,由長春時代文藝出版社編入“世界少年文學名著故事叢書”再次出版。
作品創作部分,又可以分為三個方面。
一是童話創作。除了上述《討厭的人》等中學時代創作的童話以外,范泉於上世紀40年代主編《文藝春秋》之餘,也在上海《小朋友》、《少年世界》、《童話連叢》等刊物上發表多篇童話故事,並出版了《哈巴國》、《幸福島》(在刊物連載時題名《海島奇遇記》)兩部中篇童話。這些作品以中篇童話《哈巴國》和《幸福島》為代表,主要是通過少年兒童的視角。借一些看似荒誕的奇遇故事,來反映當時社會的專制、腐敗、黑暗,以及人民大眾對民主、平等、自由、幸福的生活的渴望和為此所進行的鬥爭。作品情節離奇而曲折,人物形象鮮明而有個性,語言生動而富於表現力,讀來引人人勝,娓娓動人,從而強化了作品在現實社會中的衝擊力,甚至連香港、蘇聯的報刊、電台都有評論予以褒評。
二是台灣高山族傳說故事的寫作。這其實也是范泉對台灣文學研究的一個成果。范泉在台灣新文學研究上貢獻甚巨,他第一個提出台灣文學是中國文學的一部分,從而成為台灣新文學研究的奠基人。而他的研究又兼及民間文學,關懷的對象更是海峽兩岸的少年兒童。他在二百餘篇高山族民間故事中選取精華,摒棄糟粕,經過他的文學筆觸的描寫,創作了一批弘揚正義、崇尚善良、反對邪惡、鞭撻私利的傳說故事,如《巨人的死》、《太陽和月亮的故事》、《烏龜的智慧》、《芭蕉的憤怒》、《烏鴉和翠鳥》、《紙鳶的尾巴》等,先是在上海《現代兒童》雜誌逐期連載,後又結集為《神燈》由上海中原書局出版。這些優美動人的作品是台灣文學乃至中國文學的珍品,直至今天,仍然可以給包括少年兒童在內的廣大讀者以思想上的啟迪和藝術上的感染。
三是以兒童為題材的小說和散文的創作。范泉從開始文學創作就關注少年兒童的生活素材,30年代就在《光華附中》發表過以兒童為視覺創作的小說《龍頭水》,到40年代他在縮譯和創作童話故事的同時,還發表了兒童小說《五月》(收入《少年知識故事》一書時易名為《生活的故事》)、《兒童節》、《鼻涕》,散文《大地山河》、《幸福島》等作品,表現了他對兒童文學創作一以貫之的熱情。
由於范泉從上世紀50年代初就受到左傾思潮的衝擊和迫害,幾十年來,他創作的兒童文學作品從未獲得重版的幸運,以至知之者已經少之又少。然而,他的這些作品的動人風采並未被歷史的風塵所掩埋,時至今日依然煥發出穿透時空的思想與藝術之魅力。因此我在整理他的文學資料時,情不自禁地編選了這部兒童文學作品選《哈巴國》。這是我繼《范泉紀念集》、《范泉編輯手記》、《范泉文藝論稿》、《范泉晚年書簡》、《斯緣難忘——范泉散文選》之後,為他編選的第六本書,本來早在2007年3月就已完成,可惜一直沒有找到出版社。不久前,接到海豚出版社來信,表示《中國兒童文學經典懷舊系列》可以收入范泉的兒童文學作品集,我不免深受鼓舞,便立即動手,在原稿基礎上略加補充增刪,並寫了這篇小記,希望能夠早日與讀者見面。
2011年4月26日編定
於南通四風樓

名人推薦

懷舊不僅是一種文化積澱,它更為我們提供了一種經過時間發酵釀造而成的文化營養。它對於認識、評價當前兒童文學創作、出版、研究提供了一份有價值的參照系統,體現了我們對它們的批判性的繼承和發揚,同時還為繁榮我國兒童文學事業提供了一個坐標、方向,從而順利找到超越以往的新路。這是《中國兒童文學經典懷舊系列》出版的根本旨意的基點。
——蔣風

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們