細雨(唐代李商隱詩作(蕭灑傍回汀))

本詞條是多義詞,共18個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《細雨》是唐代詩人李商隱創作的一首五言律詩。此詩托物興懷,首聯寫細雨初起,瀟灑而依微,頷聯描寫雨氣的微涼和雨點的輕細,頸聯從飛燕和流螢的自在飛動來烘托細雨的似有若無,尾聯由京城客居的青青草色遙想故園菸草與此相連,透露出客中思鄉之情。這首詩描寫細緻,即景會心,自然混成,境界超秒,獨具一格,以其秀美為歷代論者所推許。

基本介紹

  • 作品名稱:細雨
  • 出處:《全唐詩》
  • 作者:李商隱
  • 創作年代:唐代
  • 作品體裁:五言律詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

細雨
蕭灑傍回汀,依微過短亭。
氣涼先動竹,點細未開萍。
稍促高高燕,微疏的的螢。
故園菸草色,仍近五門青。

注釋譯文

詞句注釋

⑴瀟灑:灑脫,毫無拘束。傍:近。回汀:彎曲的水邊平地。
⑵依微:隱約依稀迷茫的樣子。短亭:路旁供行人休息或送客的亭子。有長、短之分。
⑶稍促:稍稍促起。
⑷的的:分明,明顯。這裡是明亮貌。梁簡文帝秋夜詩》:“朧朧月上色,的的夜螢飛。”
⑸五門:《禮記·天官閽人》:“閽人掌王宮之中門之禁。”鄭玄註:“王有五門,外曰皋門,二日雉門,三目庫門,四目應門,五日路門。”此五門代指京城長安。

白話譯文
逐句全譯

瀟灑自由的細雨飄落在彎曲的水邊平地,它淅淅瀝瀝若有若無飄過短亭。
細雨帶來涼氣先在風吹竹搖時人才感到,雨點細小連水面萍草也未打開隙縫。
只是促使乳燕飛得更高,晚間讓螢火蟲的亮光顯得微疏不明。
回憶起故鄉的煙霧中的草色,一定仍然近似宮城五門那樣綠色青青。

創作背景

這首詩具體作年難以確定,馮浩《玉谿生詩集箋注》及張采田《玉谿生年譜會箋》俱不入編年。李商隱後期常見一些抒寫宦遊失意、倦客思歸的作品,此詩亦似為其後期所作,時客居長安。

作品鑑賞

整體賞析

這首是李商隱詠物名作。此詩托物興懷,觸目京城客居的青青草色,遙想故園菸草與此相連,透露出客中思鄉之情。詩人另有五絕《細雨》詩與此詩作法頗不同。其云:“帷飄白玉堂,竄卷碧牙床。楚女當時意,蕭蕭發彩涼。”詩通過比喻及想像,把細雨比作白玉堂前飄拂的帷幕,織紋細密的簟席,巫山神女紛披的長髮。設喻新穎而形象鮮明。此詩則主要從正面鋪寫,輔以烘托,結處因物興感,情與境偕,別具一番筆意。
首聯寫細雨初起,細膩熨貼。“蕭灑”“依微”之狀令人想起李白游水西簡鄭明府》詩句“涼風日瀟灑,幽客時憩泊”和韋應物自鞏洛舟行入黃河即事寄府縣僚友》詩句“寒樹依微遠天外,夕陽明滅亂流中”所描繪的若隱若現、蕩漾飄灑的景象。李商隱藉助前人詩句的意象來形容細雨,更是筆下含情,風神獨具。那細雨由空中飄灑下來,不知不覺間已臨近回汀曲池,隱約依微地飄過小亭。池亭周遭籠罩在藻藻雨絲中。只有十分敏感的人,才能如此體物工切,摹寫入微。
頷聯描寫雨氣的微涼和雨點的輕細。“氣涼先動竹”,青竹的搖曳和微微的涼意令人感到這是初秋的雨氣微風。“點細未開萍”,雨點飄落在曲池上,連浮萍都未曾移動,那正是潤物細無聲的絲雨。詩句塑造了清秋細雨時的清新微涼,寧靜安謐的氣氛。
頸聯轉而從飛燕、流螢的自在飛動來烘托細雨的似有若無。白天燕子依舊高高飛翔,夜晚流螢仍是的的分明,而細雨對它們只是稍有影響。“稍促”“微疏”在它們的自然生態中平添了幾分生氣。至此,細雨就象一個舉止文靜、儀態嫻淑的少女,對回汀、短亭、浮萍、青竹、飛燕、流螢隱隱產生著影響。詩人的情思傾注於自然物象之上,從而引出結聯的細雨思鄉。
“故園菸草色,仍近五門青。”詩人觸目京城客居的青青草色,聯想到與此綿綿相連的故園菸草,逗出客中思鄉之情。這裡以故園與代指京城的五門對舉,有的研究者說結聯“反映迫切想回京都的感情”,似不確。
作為一首有寓托的讀,詩人把自己的情趣溶入詩歌所描繪的物象之中,其意象與興象均在似有若無之間,顯得自然渾成,不著痕跡。此詩詠物的細膩精微固堪躋於唐詩名家,而結處托物興感,即景會心,使詩臻於傳神空際的超妙境界,尤為李商隱之勝境獨到。
相對於盛唐詩的雄偉壯美主調,中晚唐詩另闢纖細秀美之境,這在唐詩美學的發展中無疑有獨特的意義。此詩正以其纖細精微的秀美為歷代論者所推許。清人賀裳嘗以“氣涼先動竹,點細未開萍”諸句為例,說明“義山之詩妙於纖細”,當然,他也看到義山詩“有極正大者”(《載酒園詩話》)。賀氏之言不失為知者之論。然就纖細言,有些鑑賞者在贊其細膩精巧的同時往往會不滿於這類詩境界的窄小。鑑賞者的品味固可有所不同,但這種看法還是可以商酌的。王國維說得好,“境界有大小,不以是而分優劣。‘細雨魚兒出,微風燕子斜’何遽不若‘落日照大旗,馬鳴風蕭蕭’”(《人間詞話》)。大的境界予人以壯闊、雄渾、偉大的感覺,小的境界予人以細緻、幽美、柔和的感覺。壯美與秀美各有勝處,二者不能替代。王氏之論對審美鑑賞當不無啟益。統而觀之,此詩又非一般纖細之作可比,實於纖細中見深厚,精巧中見渾成,尋常中見新意,堪稱晚唐秀美詩歌中一首獨具標格的好詩。

名家點評

清代屈復《玉谿生詩意》:八句俱寫雨景,俱寫“細”字,而層次井然。雖無杜之沉鬱頓挫,雄渾悲壯,其雅靜亦自可誦。結言不能事朝廷也。
清代徐德泓《李義山詩疏》:此賦體,而結寓西望長安之意。寫得清遠,無一毫煙火氣,故佳。
清代姚培謙《分體箋注李義山詩集》:此客中之作。悲哉秋氣,細雨隨之。竹間萍際,訊息甚微,然燕促螢疏,已有日就蕭瑟之勢。意惟故園草色,不改其常耳。
清代紀昀《玉谿生詩說》:確是細雨中思鄉,作尋常思鄉不得,作大雨亦不得。前六句猶刻畫家數,一結若近若遠,不粘不脫。
清代馮浩《玉谿生詩集箋注》:詩為客居作,草色相連,人偏遠隔。(末句)則泛言京城耳。引錢良擇:刻意描題,雖無奇思,自見筆力。
清代沈厚塽《李義山詩集輯評》引朱彝尊:刻意描題,不松一句,雖無奇思,自見筆力。引何焯:寫“細”字得神。引紀昀:細膩熨貼。
清代宋宗元網師園唐詩箋》:(“氣涼”句)體會入微。

作者簡介

李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號玉谿生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富於文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧並稱“小李杜”。有《李義山詩集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們