《答田中丞書》為清初著名文學家侯方域所作,指斥權貴的惡意中傷。
基本介紹
- 中文名:答田中丞書
- 作者:侯方域
- 創作年代:清代
- 體裁:散文
作品原文,作品注釋,作品賞析,作者簡介,
作品原文
答田中丞書(1)
承示省訟(2),慚恧無所自容(3)。執事與仆,齒小啻倍蓰(4),位不啻懸隔,顧猥與仆道及少年之游(5),謂執事往日曾以兼金三百(6),招致金陵伎(7),為伎所卻,仆實教之,而因以爬垢索瘢(8),甚指議執事者。
仆誠不自修傷(9),然竊恐重為執事累也(10)。使執事無可議,則昔賢如白太博(11)、歐陽公(12)、東坡居士(13),皆與鳴珂(14),不廢酬答,未聞後世之議之也,何獨至執事而苛求之?執事果有可議,即不征伎,庸但已乎(15)?
仆之來金陵也,太倉張西銘偶語仆曰:“金陵有女伎,李姓,能歌玉茗堂詞(17),尤落落有風凋(18)。”仆因與相識,間作小詩贈之。未幾,下第去,不復更與相見。後半歲,乃聞其卻執事金。嘗竊嘆異,自謂知此伎不盡,而又安從教之?目執事之邀之,在仆去金陵之後,今天下如執事者不止一人,豈仆居常獨時時標舉執事之姓名(19),預告此伎,謂異日或邀若,必不得往乎?
此伎而無知也者(20),以執事三百金之厚貲,中丞之貴,方且奪命恐後(21),豈猶記憶一落拓書生之言(22)!倘其有知(23),則以三百金之貲,中丞之貴,曾不能一動之(24),此其胸中必自有說(25),而何待乎仆之苦之也。士君子立身行己(26),自有本末,反覆來示(27),益復汗下(28)。仆雖書生,常恐一有蹉跌(29),將為此伎所笑,而不能以生平讀數卷書、賦數首詩之伎倆,遂頤指而使之耶(30)?
作品注釋
(2)省訟:反省,自責。
(3)恧(nǜ):慚愧。
(4)齒:年齡。不啻(chì):不僅。倍蓰(xǐ):數倍。蓰:五倍。
(5)猥:謙詞,辱。少年之游:年輕人的娛樂,此指征妓之事。
(6)兼金:價值倍於常金的好金子。此指上等白銀。
(7)伎:同“妓”。
(8)爬垢索瘢:颳去污垢,尋找疤痕。比喻過分挑剔別人的錯誤。《後漢書·趙壹傳》:“所好則鑽皮出其毛羽,所惡則洗垢求其瘢痕。”
(9)修飭(chì):修養,謹慎。
(10)累:連累,麻煩。
(13)東坡居士:宋代文學家蘇軾,號東坡居士。
(14)與(yù):置身其中。鳴珂:達官貴人的馬以玉為飾,行駛作響。代指達官顯貴。
(15)庸:豈。但:只,僅。此處猶言“僅此”,“就此”。
(16)張西銘:張溥。語(yù):告訴。
(17)玉茗堂:湯顯祖書齋名。
(18)落落:豁達,開朗。
(19)居常:平居,日常。
(20)而:如果。
(21)方且:將會。奔命:奔赴應命,忙於應付。
(22)落拓:窮困失意。
(23)倘:假若,如果。
(24)曾:乃,竟。
(25)說:道理,主見。
(26)士君子:有志節的人。
(27)來示:來信。示,對人來信的敬稱。
(28)汗下:喻慚愧。
(29)蹉跌:亦作“差跌”,失足跌倒,喻失誤。
(30)頤指:用下巴的動作示意,來指使人,常形容指揮別人時的傲慢態度。
(31)垂察:希望得到體察、明鑑的謙詞,常用於信尾。
作品賞析
這封書信與作者的《李姬傳》有關聯之處。巡撫田仰遭到香君的嚴正拒絕後,惱羞成怒,不僅卑鄙地“有以中傷姬”,而且寫信污衊侯方域在背後指使。這封信就是回答田仰的無恥責難的。作者的語氣不卑不亢,申辯入情入理,既夾槍帶棒地譏諷了田仰,又傾心讚賞了香君,還輕鬆地洗白了自己。