答王世子詩

《答王世子詩》是南北朝詩人謝朓所作的五言古詩。這首詩前四句寫景,勾畫出一幅富有滄桑之感的畫面。中間四句用典,用諫衛靈公之事和《鄭風·羔裘》之意來請求豫章王重用他。最後兩句把自己稱做“蕭艾”,吐出心聲。此詩由景入情,借景奠定全詩基調,是一種比較成熟的寫法,使情之流露無突兀之感。

基本介紹

  • 作品名稱:答王世子詩
  • 創作年代:南北朝
  • 作品出處:《謝宣城全集》
  • 文學體裁:五言古詩
  • 作者:謝朓
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

答王世子
飛雪天山來,飄聚繩欞外。
蒼雲暗九重,北風吹萬籟
有酒招親朋,思與清顏會。
熊席惟爾安,羔裘豈無帶。
公子不垂堂,誰肯憐蕭艾

注釋譯文

詞句注釋

⑴王世子:指豫章王嶷世子子廉。
⑵天山:即祁連山,今在甘肅酒泉南。《漢書·西域專》:“天山冬夏有雪。”
⑶繩欞(líng):結繩為窗欞。
⑷萬籟(lài):各種聲響。籟,從孔穴中發出的聲音。
⑸有酒:謂設酒局。
⑹清顏:美稱人之容顏。此處指王世子。
⑺熊席:熊皮坐席。
⑻羔裘(gāo qiú):用紫羔制的皮衣。古時為諸侯、卿、大夫的朝服。“熊席惟爾安,羔裘豈無帶”詩人用典,用諫衛靈公之事:“尸諫衛靈公知道後,對史魚大加讚揚。”和《詩經·鄭風·羔裘》:“羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。”之意來請求豫章王重用他。
⑼垂堂:堂屋檐下。喻危險的境地。
⑽誰肯:哪裡會。
⑾蕭艾:野蒿,臭草。此處自指。《楚辭·離騷》補註:“蕭艾,賤草,以喻不肖。

白話譯文

漫天大雪鋪天蓋地自天山吹來,被阻擋在窗欞之外。
天空被厚重烏黑的雲層覆蓋,顯得格外陰沉,凜冽的北風吹向大地,發出的聲音充塞了天地間。
就設酒邀請親朋好友,面對著王世子陳述愛慕之感。
熊皮坐席只有您這樣的尊為才能受之以安,朝服又豈是我所能穿的。
公子您不肯垂顧於我,誰又肯以我為才呢,我不就是無人理睬無人重視的一株賤草嗎。

創作背景

此詩是寫給豫章王嶷世子子廉的,希望冀王世子有所垂顧,有乾謁之意。創作時間大致在建武一、二年(494-495)間,任中書郎時。

作品鑑賞

整體賞析

這首詩前四句寫景。“飛雪天山來,飄聚繩欞外。蒼雲暗九重,北風吹萬籟”,先寫漫天大雪鋪天蓋地自天山吹來,被阻擋在窗欞之外。天空被厚重烏黑的雲層覆蓋,顯得格外陰沉;凜冽的北風吹向大地,發出的聲音充塞了天地間。詩人勾畫出一幅富有滄桑之感的畫面。謝朓這樣做他是有目的的,“有酒招親朋,思與清顏會”。可以構想,在寒冷的日子裡,為了不至於孤單無聊,就設酒邀請親朋好友,面對著王世子陳述愛慕之感。“熊席惟爾安,羔裘豈無帶”,詩人用典,用諫衛靈公之事“尸諫衛靈公知道後,對史魚大加讚揚”和《詩經·鄭風·羔裘》“羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。”之意來請求豫章王重用他,其中“惟”,“豈”加重了語氣,表達了詩人焦急企盼能受重用的心情。詩的最後兩句,詩人把自己稱做“蕭艾”,吐出心聲。詩人把王世子置於高處,而把自己放於低處,其用心何其良苦。
中國文人向有渴望出仕施展才能的傳統,孟浩然的“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”,李白的“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”,雖然表達方式不同,但是都流露出了這種情感。謝朓以山水詩見長,這首乾謁詩卻也很好地寫出他的企盼之意。謝朓此詩,情景交融。前四句一方面動靜、視聽結合,在景物的勾畫上是成功的,另一方面又暗示出要表達的感情,借飛雪白遙遠的天山飛來卻被阻擋在外的遭遇暗示了自己的處境,以飛雪喻己;“蒼雲暗九重,北風吹萬籟”的淒涼之景更加重了自己的憂慮。謝朓由景人情,借景奠定全詩基調,是一種比較成熟的寫法,使情之流露無突兀之感。

名家點評

清·王夫之《古詩評選》:“華淨。其華可及,其淨不可及也。”

作者簡介

謝朓(464-499),南朝齊文學家。字玄暉,陳郡陽夏(今河南太康附近)人。他與同族前輩謝靈運均擅長山水詩,並稱“大小謝”。謝朓先在京城任職,經常出入竟陵王蕭子良的藩邸,為“竟陵八友”之一,享有很高的文學聲譽。後在荊州任隨王蕭子隆幕僚,深受賞愛。永明十一年(493),謝朓因遭受讒言被召回京師後,逐漸陷入困境。雖然,他的官職不斷提高,從宣城太守做到尚書吏部郎,但由於他的家族和個人的聲譽,從蕭鸞(明帝)篡政,到始安王蕭遙光謀廢東昏侯自立,都曾拉攏他以為羽翼,使他深感危險。最終他還是因為有意泄漏了蕭遙光的陰謀,被誣陷下獄而死,年僅三十六歲。有《謝宣城集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們