竺祖慈生於1949年,祖籍寧波,是資深日本文學編輯、譯者。1981年起歷任江蘇人民出版社《譯林》編輯部編輯、譯林出版社副社長兼《譯林》雜誌主編,現已退休。文學譯作超過200萬字。
基本介紹
- 中文名:竺祖慈
- 國籍:中國
- 籍貫:寧波
- 出生日期:1949年
竺祖慈生於1949年,祖籍寧波,是資深日本文學編輯、譯者。1981年起歷任江蘇人民出版社《譯林》編輯部編輯、譯林出版社副社長兼《譯林》雜誌主編,現已退休。文學譯作超過200萬字。
竺祖慈生於1949年,祖籍寧波,是資深日本文學編輯、譯者。1981年起歷任江蘇人民出版社《譯林》編輯部編輯、譯林出版社副社長兼《譯林》雜誌主編,現已退休。文學譯作超過200萬字。所獲榮譽2022年8月25日,《小說周邊》...
獲獎譯作《小說周邊》譯者竺祖慈 131 竺祖慈簡介 131 獲獎譯作《小說周邊》作者藤澤周平 132 藤澤周平簡介 132 獲獎感言 竺祖慈/133 小說周邊(節選) (日本)藤澤周平著 竺祖慈譯/135 獲獎譯作《風的作品之目錄》譯者薛慶國 211...
《小說周邊》是2023年譯林出版社出版的圖書。內容簡介 《小說周邊》是日本時代小說三大家之一藤澤周平談人生與寫作的隨筆集,由資深出版人竺祖慈翻譯,並榮獲第八屆魯迅文學獎文學翻譯獎。著名“知日”散文家李長聲稱藤澤周平是“日本寥寥無...
譯者:竺祖慈,譯林出版社原資深日本文學編輯、日本文學譯者。譯作有川端康成《千羽鶴》、藤澤周平《小說周邊》、井上靖《冰壁》、三島由紀夫《愛的饑渴》等。叢書信息 後浪三島由紀夫經典 (共3冊), 這套叢書還有 《潮騷》,《金閣寺...
譯者:竺祖慈,第八屆魯迅文學獎文學翻譯獎得主,資深日本文學編輯、譯者。主要譯作有《小說周邊》《假面的自白》《愛的饑渴》等。葉宗敏,資深日本文學編輯、日語譯者。主要譯作有俳句集《我想為您拭去眼角的珠滴》《余情殘心》,小說...
…”;同年留下未完成的幽默小說《Goodbye》,遺言“我已無心再寫,故決意赴死”,與情人投水而亡。終年39歲。竺祖慈 資深日本文學編輯、譯者。魯迅文學翻譯獎獲得者。譯有藤澤周平《小說周邊》、三島由紀夫《假面自白》等。
竺祖慈,第八屆魯迅文學獎文學翻譯獎得主,資深日本文學編輯、譯者。主要譯作有《小說周邊》《假面的自白》《愛的饑渴》等。葉宗敏,資深日本文學編輯、日語譯者。主要譯作有俳句集《我想為您拭去眼角的珠滴》《余情殘心》,小說《車站...
本套作品集採用翻譯家竺祖慈、葉宗敏全新高水平譯本,輔以日本版畫巨匠川瀨巴水、吉田博等大師作品插圖,精選用紙,裝幀考究,只為敬獻一份全新的川端康成閱讀體驗。圖書目錄 皇宮的護城河 1 母親的兒子與父親的兒子 24 半夢半醒 55 冬...