基本介紹
- 作品名稱:秦中感秋寄遠上人
- 作品別名:秦中寄遠上人
- 創作年代:唐代
- 作品出處:《全唐詩》
- 文學體裁:五言律詩
- 作者:孟浩然
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,作者簡介,
作品原文
秦中感秋寄遠上人⑴
一丘常欲臥⑵,三徑苦無資⑶。
北土非吾願⑷,東林懷我師⑸。
黃金燃桂盡⑹,壯志逐年衰。
日夕涼風至⑺,聞蟬但益悲⑻。
注釋譯文
詞句注釋
⑴秦中:此指長安。遠上人:上人是對僧人的敬稱,遠是法號。事跡未詳。
⑵一丘:即一丘一壑,意指隱居山林。語出《晉書·謝鯤傳》。
⑶三徑:《三輔決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉里,荊棘塞門,舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲從之游”。後指歸隱後所住的田園。資:錢財。
⑷“北上”句:謂說不願留京從仕。北土,指秦中。
⑹“黃金”句:《戰國策·楚策三》謂“楚國之食貴於玉,薪貴於桂”。這裡喻處境窘困。燃桂,燒貴如桂枝的柴。
⑺日夕:傍晚。
⑻聞蟬:聽蟬鳴能引起人悲秋之感。盧思道《聽鳴蟬篇》有“聽鳴蟬,此聽悲無極”。益:增加。
白話譯文
韻譯
本想長久地歸隱山林,又苦於無錢舉步維艱。
滯留長安不是我心愿,心向東林把我師懷念。
黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。
黃昏里吹來蕭瑟涼風,聽晚蟬聲聲愁緒更添。
散譯
我常常想要歸臥丘山,苦於沒有資財把庭院經營。滯留西秦不是我的夙願,我嚮往那高僧所在的東林。囊中黃金已在羈旅中用盡,壯志一年年漸漸地消沉。傍晚時分,涼風吹來,又聽見秋蟬哀鳴,我的心情越發悲傷起來。
創作背景
這首詩作於孟浩然第一次到長安應舉不中、滯留至秋天時,即開元十五年(727)至開元十七年(729)間。科舉考試,在春天舉行,落榜後不離開長安,一般是準備來年再考。孟浩然未必沒有這樣的打算。但秋天到來時,他在長安待不下去了,就寫了這首詩寄給遠方友人遠上人,抒發悲懷。
作品鑑賞
文學賞析
此詩充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒。詩的特點在於直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦於“無資”,想從仕,又非所願,於是記懷“東林”“我師”。壯志不能實現,自然就衰頹,於是對涼風、聞蟬聲,就要“益悲”了。這種不加潤色的白描手法,抒發了內心悲苦,讀來覺得明朗直爽,是一首坦率的抒情詩。
第一聯從正面寫“所欲”。作者的所欲,原本為隱逸;但詩中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故。“一丘”頗具山野形象,“三徑”自有園林風光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無資”三字卻又和作者所欲發生了矛盾,透露出他窮困潦倒的景況。
“北土非吾願”,是從反面寫“不欲”。“北土”,是士子追求功名之地,這裡用以代替做官,此句表明了不願做官的思想。因而,詩人身在長安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來了。“東林懷我師”是虛寫,一個“懷”字,表明了對“我師”的尊敬與愛戴,暗示追求隱逸的思想,並緊扣詩題中的“寄遠上人”。這二句,用“北土”以對“東林”,用“非吾願”以對“懷我師”,對偶相當工穩。同時正反相對,相得益彰,更能突出作者的思想感情。
詩人進而抒寫自己滯留帝京的景況和遭遇。“黃金燃桂盡”,表現了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現了心意的灰懶。對偶不求工穩,流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對”(《文心雕龍·麗辭》)。
七句寫“涼風”,八句寫“蟬鳴”。這些景物,表現出秋天的景象。涼風瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場失意,呼籲無門,所以會感到“益悲”。
這首詩最顯著的特點,在於直抒胸臆。感情的難以抒發,在於抽象。詩人常借用具體事物的形象描寫以抒發感情;表達感情的詞語,往往一字不用。而此詩卻一反這種通常的寫法。對“一丘”稱“欲”,對“無資”稱“苦”;對“北土”則表示“非吾願”,思“東林”於是“懷我師”;求仕進而不能,這使得作者的壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感受到涼風、聽到蟬聲而“益悲”。這種寫法,有如畫中白描,不加潤色,直寫心中的哀愁苦悶。而讀者讀來並不感到抽象,反而顯得詩人的率真和詩風的明朗。
名家評價
宋·劉辰翁:非不經思,只是吐出。(碧琳琅館館重刊本《孟浩然詩集》引)
明·李夢陽:“黃金燃桂盡”,終傷氣。結句好。(碧琳琅館重刊本《孟浩然詩集》引)
作者簡介
孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山,生了六子。詩與王維並稱“王孟”。其詩清淡,長於寫景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內容,絕大部分為五言短篇,在藝術上有獨特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。