基本介紹
- 作品名稱:秋夜詞
- 創作年代:南宋
- 作品體裁:五言詩
- 作者:謝翱
- 作品出處:《全宋詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
秋夜詞
愁生山外山1,恨殺樹邊樹2。
隔斷秋月明3,不使共一處。
注釋譯文
詞句注釋
1.山外山:山外之“山”,暗喻被元軍占領的一片混亂的江山。
2.樹邊樹:同山外山一樣暗指。
3.隔斷:隔絕、遮斷。秋月:此處借之表達願望,代指外邊的世界。
白話譯文
座座山峰愁情不斷,株株樹木遺恨無限。
請隔斷這秋月的光輝,宋朝的遺民與新貴們不共戴天。
創作背景
謝翱生當南宋末年,是一位堅貞不渝的愛國詩人。元兵破宋時,他率鄉兵投奔文天祥,任諮議參軍。文天祥被元人拘禁後,謝翱隱姓埋名,漫遊東南,不時抒發持志不屈、懷戀故國的思想感情,表現出高尚的氣節。《秋夜詞》就作於此時,是這種思想感情的自然流露。
作品鑑賞
文學賞析
這是一首以景抒情的小詩,其用淺近通俗的語言,生動質樸的比喻來感受秋夜,率直地表現作者的亡國之恨,有很高的思想境界。
第一、二句作者為了表現胸中的“愁和“恨”,不是採取怒髮衝冠式的直接表露,而是借物寓懷,以一種環境襯托的比喻手法,巧妙地用“山外山”“樹邊樹”的視覺形象引發國破家亡的愁怨和遺恨。這裡的“山”“樹”,不僅指自然的“山”“樹”,更寓意元兵占領的一片渾濁世界。山、樹本可使人賞心悅目,然而在亡國遺民眼中,只能勾起無限的愁和恨。
第三、四句緊承一、二句,詩人構想,如果眼前的山和樹能夠隔斷秋月的光明,照我就不照他,照他就不照我,使我和他“不共一處”。這樣以含蓄的手法,揭示出詩人自己與元朝統治者“不共戴天”的主題。詩人雖未明言同誰“不共一處”,不過,從詩人所寫“無處堪揮淚”(《書文山卷後》),“我愁無地可耕漁”(見《宋遺民錄》)等句,則可以清楚地看出,正是滅宋的元代統治者,使詩人陷入“無處”“無地”的厄運,所以詩人在月色如銀的秋夜,迸發出的愁恨,不能僅僅看作是個人的恩怨。確切地說,全詩乃是針對元代統治者發出的反抗心聲,誓欲隔斷明亮的秋月,雖然想隔斷秋月的光明,事實上卻是不可能的,但詩人不願與元代新貴們“共一處”,其態度之堅決,氣節之堅貞,給讀者以強烈的感受。
前人評謝翱詩曰:“所作歌詩,其稱小,其指大,其辭隱,其意顯,有風人之餘,類唐人之卓卓者。”(《謝翱傳》)此詩即可見詩人風格之一斑。