眈眈相向

眈眈相向

眈眈dāndān ,形容眼睛注視。 向:對著,朝著,與“背”相對:背(bèi ).北。原文意為瞪眼朝著屠戶狼不敢前。眈眈相向.——出自《聊齋志異·狼三則》.

基本介紹

  • 中文名:眈眈相向
  • 出處:蒲松齡《聊齋志異》
  • 解釋:瞪眼朝著屠戶
  • 眈眈:(瞪著眼)注視的樣子
解釋,出處,原文,注釋,譯文,

解釋

眈眈相向 :瞪眼朝著屠戶
眈眈:(瞪著眼)注視的樣子
相:偏指一方,指狼看屠戶
向:面對

出處

出自蒲松齡《聊齋志異》
狼不敢前,眈眈相向。——《狼三則

原文

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。
屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

注釋

1)屠:宰殺牲畜。這裡指屠戶,即以宰殺牲畜為職業的生意人。2)綴行甚遠:緊跟著走了很遠。綴,連結,這裡是緊跟的意思。3)投以骨:同於“以骨投之”,意為,(屠戶)把骨頭扔給狼 之,指屠戶4)從:跟從。5)並驅:一起追趕。6)窘:困窘,處境危急,急迫。7)敵:名詞活用為動詞,敵對,這裡是脅迫、攻擊的意思。8)顧:原義:回頭看,本文指往旁邊看。9)積薪:堆積柴草。薪,柴草。10)苫蔽成丘:覆蓋成小山似的。苫,覆蓋。蔽,遮蔽。11)弛:放鬆,這裡指卸下。12)眈眈相向:瞪眼朝著屠夫。眈眈,注視的樣子。13)少時:一會兒。14)徑去:徑直走開。15)犬坐於前:像狗似的蹲坐在屠戶前面。16)久之:過了一會兒。之,助詞,調節音節,沒有實際意義。17)瞑:閉眼。18)意暇甚:神情悠閒得很。意,這裡指神情,態度。暇,空閒。19)暴:突然。20)斃:殺死。21)洞其中:在其中打洞。洞,打洞 這裡作動詞用 。其,指柴草堆。22)隧:指在柴草堆中鑽洞。這裡名詞作狀語。23)尻:屁股。24)假寐:原意是不脫衣帽坐著打盹,這裡是假裝睡覺的意思。假,假裝。寐,睡覺。25)禽獸之變詐幾何:禽獸的欺騙手段能有多少啊。變詐,作假,欺騙。幾何,多少。26)止增笑耳:只是增加笑料罷了。(或:只會讓人笑話罷了。)27)股:古今異義,大腿。

譯文

一個屠戶傍晚回家,擔子裡面的肉賣完了,只有剩下的骨頭,半路上,有兩隻狼緊跟著他走了很遠。屠戶害怕了,就把骨頭扔給它們。一隻狼得到骨頭停了下來,另一隻狼仍然跟著。屠戶又朝狼扔骨頭,後得到骨頭的那隻雖然停了下來,但先前得到骨頭的那隻狼又趕到了。骨頭已經扔完了,但是兩隻狼仍然像原來一樣一起追趕。
屠戶非常困窘,害怕前面後面受到狼的攻擊。他往旁邊看見野地里有個麥場,麥場的主人把柴禾堆積在麥場當中,覆蓋成小山似的。屠戶就跑過去,背靠在草堆下面,卸下擔子拿著刀。狼不敢上前,瞪著眼睛對著屠戶。過了一會兒,一隻狼徑直離開,另外一隻狼像狗一樣蹲坐在(屠戶)面前。過了很久,它的眼睛好像閉上了,神情十分悠閒。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又幾刀砍死了狼。屠戶正想走開,轉身看看柴草堆後面,發現一隻狼正在柴草堆中打洞,企圖鑽洞進去,以便從背後攻擊屠戶。狼的身體已經進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從後面砍斷它的大腿,也殺死了它。(屠戶)才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用來誘騙對手。
狼也算是狡猾了,但是一會兒兩隻狼都死了,禽獸的欺詐手段有多少呢?只是不過給人們增加笑料罷了。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們