盧夢雅

盧夢雅

盧夢雅,生於1981年10月,女,山東濟南人,自2006年起在山東大學外國語學院法語系工作,現任副教授碩士生導師,2020年入選山東大學山東大學青年學者未來計畫。

已出版法國漢學家研究專著1部、發表研究論文、學術譯文20餘篇,其中CSSCI來源期刊9篇,“人大複印資料”全文轉載1次,《中國社會科學文摘》論點轉載1次,參與多個國家、省、部級相關課題項目團隊,主持教育部、省、校級相關項目各一項,多次受邀參加海外漢學國際會議。

研究方向:法國漢學史、中法人文交流史。

基本介紹

  • 中文名:盧夢雅
  • 國籍中國
  • 出生地:山東濟南
  • 畢業院校:山東大學儒學高等學院、法國雷恩第二大學
  • 學位/學歷:博士/博士研究生
  • 職業:教師
  • 專業方向:法國漢學史、中法學術交流史
  • 職務:碩導
  • 學術代表作:《葛蘭言的漢學發生研究》
  • 主要成就:2020年入選山東大學山東大學青年學者未來計畫
  • 職稱:副教授
人物經歷,主持項目,學術作品,

人物經歷

2004年6月 獲得山東大學外國語學院法國語言文學學士學位
2006年6月 獲得法國雷恩第二大學語言學與教學法碩士學位
2006年9月 入職山東大學外國語學院法語系
盧夢雅
盧夢雅(右)
2017年6月 獲得山東大學儒學高等研究院中國語言文學博士學位
2018年9月 獲聘山東大學外國語學院副教授、碩士生導師
2020年9月 入選第六批“山東大學青年學者未來計畫”

主持項目

1.國家教育部人文社科青年項目“近代法國漢學的中國民間文學研究(1890-1928)”(18YJCZH115),立項時間:2018年7月24日,負責人;
2.山東大學人文社科青年團隊項目“‘一帶一路’視野下的跨國文化交流研究—以法國為中心”(IFYT18013)子課題“法國漢學的民間文學研究與中國民俗學開端(1884—1928)”,立項時間:2018年4月,負責人;
3.山東省社會科學規劃基金一般項目“中國民間社會與文化的法文文獻輯考(1697-1949)”(17CLSJ13),立項時間:2017年10月,負責人;
4.國家社科基金重大項目“法國國家圖書館所藏中文古籍的編目、複製與整理研究”子課題“法國漢學視閾下的法藏中文古籍譯介與比較研究”(17ZDA267),第二位;
5.國家社科基金一般項目“北平燕京大學及輔仁大學的民間文學、民俗學研究(1931-1949)”(14BZAW153),第二位;
6.國家語委“十三五”科研規劃項目“法國語言立法和法語的規範與保護研究”(YB135-19),第二位;
7.全球合璧工程招標項目“明代類書在早期歐洲的傳播研究”,第三位;
8.國家教育部青年項目“明末通俗出版物、傳教士與西方早期中國形象之構建”(17YJC751020),第四位;
9.山東大學人文社科重大項目“中國古代民俗學文獻的整理與研究”(12310082395017),第五位。

學術作品

1.專著:《葛蘭言的漢學發生研究》,山東大學出版社,2018年8月,獨作;
2.譯著:(法)格魯金斯基著:《歷史何為?》,中國社會科學出版社,2020年10月,獨譯;
3.編著:《歐洲藏漢籍目錄叢編》(張西平主編),廣東人民出版社,2020年1月,編委;
4.編譯:(法)戴遂良著:《中國歷代風俗故事之〈近世中國民間故事集〉》(國家“十三五規劃”圖書),陝西師範大學出版社,2020年12月,第一編者;
5.論文:《從沙畹〈史記〉譯本看其對早期中國史書編寫的批判》,《國際漢學》2019年第4期,一作(CSSCI來源期刊,被人大複印資料2020年03期全文轉載);
6.譯文:(法)葛蘭言:《中國上古婚俗考》(1.5萬),《文化遺產》2020年第1期(CSSCI來源期刊);
7.論文:《葛蘭言與法國<詩經>學史》,《國際漢學》2018年第2期(CSSCI來源期刊),獨作;
8.譯文:(法)雷米·馬修:《當代法國漢學——古代中國文學研究概況》(0.6萬),《國際漢學》2017年第2期(CSSCI來源期刊),一譯;
9.論文:《<詩經>中的時間——葛蘭言的節日與曆法研究》,《民俗研究》2018年第2期(CSSCI來源期刊),獨作;
10.論文:《戴遂良與中國故事學》,《民族文學研究》2017年第2期(CSSCI來源期刊),一作;
11.論文:《試論法國漢學的中國上古神話研究——兼及對中國“古史辨”派的關照》,《歷史教學問題》2017年第2期(CSSCI來源期刊),獨作(被《中國社會科學文摘》2017年08期論點轉載);
12.譯文:(法)沙畹:《古代中國社神》(1.8萬字),《國際漢學》2015年第2期(CSSCI來源期刊),一譯;
13.論文:《早期來華法國耶穌會士對中國民俗的輯錄和研究》,《民俗研究》2014年第3期(CSSCI來源期刊),獨作;
14.報刊文章:《葛蘭言對沙畹的批判與繼承》,《文匯報》第358期,2018年9月7日,獨作;
15.報刊文章:《海外漢學研究走入高等教育的可貴探索——〈中國文化概要(英文版)〉評介》,《21世紀英語教育周刊》第293期,2018年10月,獨作;
16.論文:《站在中西交匯處的葛蘭言》,《漢籍與漢學》2019年7月,獨作;
17.譯文:(法)雷米·馬修:《法國當代儒學研究》,《國際儒學發展報告2016—2017》,山東友誼出版社,2019年7月,獨譯;
18.譯文:(法)雷米·馬修:《郭店竹簡》(2.5萬字),《國際儒學研究通訊》第三輯,學苑出版社,2018年11月,一譯;
19.譯文:(法)雷米·馬修:《荀子與郭店簡篇中的政治思想》,《漢風》第三輯,五洲傳播出版社,一譯;
20.譯文:(法)雷米·馬修:《崑崙山在先秦中國文學中的象徵意義與現實之美》(0.5萬),《民間文化論壇》2017年第6期,獨譯;
21.譯文:(比)賀登崧:《山西大同東南鄉寺廟之碑銘與歷史》(2.8萬字),《民間文化論壇》2017年第4期,一譯;
22.譯文:(法)沙畹:《西王母國遊記》,《民間文化論壇》2017年第1期(中國社科院核心期刊),一譯;
23.譯文:(法)雷米·馬修:《先秦文學中的崑崙神話》,《中國社會科學報》總973期,2016年5月,一譯;
24.論文:《法國與中國的四季劃分與曆法關聯》,《法語學習》2014年01期,第62頁,獨作;
25.論文:《星期的命名知識》,《法語學習》2012年02期,第57頁,獨作。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們