病痞出自於唐·柳宗元《柳宗元集·卷十八·辯付神文》。講的是一個肚子疼的人,買了假藥(老芋)的事情。
基本介紹
- 中文名:病痞
- 出處:《柳宗元集·卷十八·辯付神文》
- 年代:唐
- 作者:柳宗元
- 別名:病痞遇騙
原文,譯文,注釋,作者概述,文言知識,
原文
余病痞且悸,謁醫視之,曰:“惟伏神為宜。”明日,買諸市,烹而餌之,病加甚,召醫而尤其故。醫求觀其滓,曰:“吁!盡老芋也,彼鬻(yù)藥者欺子而獲售。子之懵也,而反尤於余,不以過乎?”余戚然慙慚,愾然憂,推是類也以往,則世之以芋自售而病人者眾矣,又誰辨焉!
譯文
我得了肚子裡生硬塊的病,很害怕(於是)請醫生來看病,(醫生)說:“只有伏神適合(治療)。”第二天,(我去)集市上買了它,煎好後服下了,病情更加嚴重了。(我)請來醫生責問這個的緣故,醫生請求察看它的藥渣,(看後)說:“唉!全是老芋頭啊。那賣藥的人欺騙你從而賣出了他的老芋頭。是你(自己)糊塗,卻反而怪於我,不是太過分了嗎?”我憂愁慚愧,憤恨憂心,把這類事推而廣之,那么世上像這樣以芋頭出售害人的人很多,又有誰來分辨呢?
注釋
- 痞(pǐ):肚子裡生的硬塊
- 謁:請(拜訪)
- 惟:只有
- 伏神:中藥名,外形似芋,現叫茯苓
- 宜:合適,適宜
- 諸:兼詞,“之於”
- 尤:指責,責問
- 鬻(yù):賣
- 懵:糊塗
- 然:......的樣子
- 慙慚(cáncán):慚愧
- 愾然(kàirán):憤恨的樣子
- 是:這
- 以:用
- 病:危害
- 辨:分辨
作者概述
柳宗元(773年—819年),字子厚,世稱“柳河東”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。漢族,祖籍河東(今山西省.永濟市)。唐代文學家、哲學家、散文家和思想家,與韓愈共同倡導唐代古文運動,並稱為“韓柳”。與劉禹錫並稱“劉柳”。與王維、孟浩然、韋應物並稱“王孟韋柳”。與唐代的韓愈、宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏, 並稱為 “唐宋八大家” 。唐代宗大曆八年(773年)出生於京都長安(今陝西省西安市)
柳宗元出身於 官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進士,文以辭采華麗為工。貞元九年(793)中進士,十四年登博學鴻詞科,授集賢殿正字。一度為藍田尉,後入朝為官,積極參與王叔文集團政治革新,遷禮部員外郎。永貞元年(805)九月,革新失敗,貶邵州刺史,十一月柳宗元加貶永州司馬(任所在今湖南省永州市零陵區),在此期間,寫下了著名的《永州八記》(《始得西山宴遊記》、《鈷鉧潭記》、《鈷鉧潭西小丘記》、《至小丘小石潭記》、《袁家渴記》、《石渠記》、《石澗記》、《小石城山記》)。元和十年(815)春回京師,不久再次被貶為柳州刺史,政績卓著。憲宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒於柳州任所。交往甚蕃,劉禹錫、白居易等都是他的好友。