留日七十年

留日七十年

《留日七十年》作者韓慶愈先生是旅日僑界碩果僅存的老僑領。他十幾歲在日本求學,親自經歷了二戰戰敗後,日本從一片廢墟到完成經濟重建、復甦、繁榮的過程,具有極為寶貴的人生體驗。他亦是中日友好的堅定支持和促進者,親自創辦了日中科學技術文化中心,長期從事中日友好合作,《留日七十年》為其自傳作品。

基本介紹

  • 書名:留日七十年
  • 出版社:學苑出版社
  • 頁數:363頁
  • 開本:32
  • 作者:韓慶愈
  • 出版日期:2013年1月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:750774227X
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,

基本介紹

內容簡介

韓慶愈所著的《留日七十年》作是新中國成立後中日關係史上不可多得的一頁,它將成為專家學者了解、研究戰後中日關係史的重要資料。本書是作者的生平自傳,講述自己在日本求學的經歷,以及日本戰敗後的崛起過程,從一個旅日華僑的視角看待日本的發展,及中日關係的過去、現在和未來。

作者簡介

韓慶愈,生於1926年,曾任中國留日學生同學會主席,旅日華僑青年聯誼會主席,株式會社向陽社董事長,和華株式會社社長,(社)日中科學技術文化中心理事長。現任留日華僑北省同鄉連合會常務理事,東京華僑總會常務理事,(社)日中科學技術文化中心顧問,黑龍江大學、大連理工大學城市學院客座教授,哈爾濱理工大學、天津科技大學名譽教授,日本常陸太田市政府交流顧問等職。

圖書目錄

1926年
1928年
1931年
1932年
1933年
1935年
1936年
1937年
1938年
1939年
1941年
1942年
1943年
1944年
1945年
1946年
1947年
1948年
1949年
1950在
1951年
1952年
1953年
1954年
1955年
1956年
1957年
1958年
1959年
1960年
1961年
1962年
1963年
1964年
1965年
1966年
1967年
1968年
1969年
1970年
1971年
1972年
1973年
1974年
1975年
1976年
1977年
1978年
1979年
1980年
1981年
1982年
1983年
1984年
1985年
1986年
1986年
1987年
1987年
1988年
1989年
1990年
1991年
1992年
1993年
1994年
1995年
1996年
1997年
1998年
1999年
2000年
2001年
2002年
2003年
2004年
2005年
2006年
2007年
2008年
2009年
2010年
2011年
2012年
大事年表
人名索引

序言

我從出生到現在度過了80多個人生春秋,少年時東渡日本,留在東瀛已70載。作為歷史的載體,本應平凡的我,經歷了不平凡的時代。在深愛的祖國經受外敵侵略,同胞遭受深重苦難的年月,一個海外遊子,深深感到失去“家園”的痛楚和孤獨。
如今祖國崛起,繁榮富強,作為炎黃子孫,深為強大起來的中華民族,我的祖國而感到欣慰和自豪!
我幼年在農村度過,9歲入學,當年隨父北上,定居青岡。1941年考進哈一高,1943年東渡日本留學,進茨城縣立太田中學,在日本投降之前,受令回國,從新漏上船,因戰事擴大,在日本海上漂流一周,日本投降,中國勝利,又從敦賀登入,重返日本。
轉年進華僑辦的報館《國際新聞》當記者;在華僑會報當編輯。自學兩年,考進東京工業大學專攻建築。在學期間,參加留日學生運動,送華僑、留學生回國,到了天津,受國務院僑委副主任廖承志接見,讓我重回日本,繼續為華僑服務,負責編輯發行報紙。經過組織支援,1954年3月1日,發行第一號中文報紙《大地報》。
中日民間交流開始增加,第一個中國代表團——中國紅十字會訪日團於1954年11月來到日本,我隨團採訪。1955年4月,中國貿易代表團訪日,我開始為隨團來的記者組做翻譯工作,以後長達10年之間,我為多個祖國代表團做翻譯工作,鍛鍊了我,增強了工作能力。使我難忘的代表有謝冰心、巴金、梅蘭芳、劉寧一、王震、侯德榜、蔡廷鍇、趙丹、趙朴初、林林、劉白羽、王芸生、孫平化、肖向前、楊維哲、裴潮、吳學文、吳曙東、雷任民、劉德有、陳抗、金蘇城、丁波、金黎、張宇傑等很多很多的祖國親人。
隨著中日交流的增加,培養翻譯人才,成為急務,肖向前帶來任務讓我辦學,和日方友好團體合作創立了“中國語研修學校”,請淺川謙次任校長,我負責聘請講師和翻譯課程,任教22年。
《大地報》從月刊發展到三日刊,為了增加收入,創設翻譯出版部,為中日貿易企業提供翻譯、印刷服務;為在中國開展覽會,出版樣本總覽;為向中國介紹日本工業技術和新產品,發行《日本工業技術》雜誌;1970年受“文革”影響,《大地報》被迫停刊。
全體工作人員團結一致,成立新公司“向陽社”,除了報紙停刊以外,基本繼承大地報社的翻譯出版、廣告業務,代售香港《大公報》、《文匯報》、《周末文化》等刊物。重新發行《中國工業新聞周刊》、承接《毛澤東思想研究》的印刷業務。為華僑學校印製字典,發行《日漢工業技術詞典》、太極拳、電碼本等。
中日邦交正常化以後,早稻田大學、東京都立大學聘我任講師,前後講了12年課。為了和祖國開展多渠道交流,參加廣州交易會,和中國圖書進出口公司合作,提供日本工業技術資料,通過技術交流介紹日本軟體技術。派《日本工業技術》雜誌代表團,到中國訪問交流。
1978年改革開放的春風,帶來為祖國報效的機遇,這年春天派“電話傳真技術交流團”到祖國訪問交流,把幾秒鐘傳輸上千字的圖文用傳真發給對方的技術,傳給中國。8月派“質量管理交流團”到北京訪問交流,中國能向世界出口產品,是和質量達標分不開的。為了動員日本大企業到中國去交流,必須進入日本主流社會,為此,請日本學界、經濟界、知名人士、友好人士和華僑代表合作創立了公益事業的社團法人日中科學技術文化中心。大力展開交流活動,有日本官方、社會團體、經濟界和學界的認可和配合,前後在中國和日本開辦各種專業的展覽會、技術交流會,促進了中日兩國經濟技術合作,帶動貿易投資的發展。
1979年中國對外開放廣告市場,藉助我於1967年向中國介紹第一個日本廣告的緣分,捷足先登,在中國眾多的廣告媒體上刊登了雜誌、路牌、櫥窗、霓虹燈、樓牆、報紙、電視的第一家日本廣告,《鐵臂阿童木》是日本第一個以廣告帶節目的形式和中國觀眾見面,上海電視台的“卡西歐杯”歌唱大獎賽,吸引了上億觀眾。
從20世紀80年代中葉開始,開展人才交流,到目前為止已經接待6000多中國研修生,上萬名技術人員,他們都回國在各個行業的崗位上,在做出他(她)們的貢獻。
這些事業的開展,人是主要因素,在和諧友好的基礎上,精誠合作,為增進友好和互相理解,百尺竿頭更進一步。我願能為中日兩國人民世代友好起一點作用,感到高興。
我留在日本生活70年,我有義務說說這段感受:日本-國土優美,環境宜人,飲食追求營養,食不過量,平均壽命80多歲,是世界第一長壽國家。日本人勤勞進取的民族,善於吸收外來文化,刻苦鑽研、精心細緻、精益求精。
日本是世界上唯一持有和平憲法的國家,希望它改正過去錯誤的侵略的軍國主義,堅持走和平發展的道路。
本書在問世之際,謹對催我動筆記述的李廷江教授;形成文字過程熱心幫助的侄女韓麗;出版發行推介出版社的張可喜老友;編輯美化成書的馬紅治編輯,一併表示由衷的感謝。
韓慶愈
2012年10月
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們