珍珠簾·春日客龜溪過貴人家隔牆聞簫鼓聲疑是按舞佇立久之

珍珠簾·春日客龜溪過貴人家隔牆聞簫鼓聲疑是按舞佇立久之

基本信息

【作品名稱】《珍珠簾·春日客龜溪過貴人家隔牆聞簫鼓聲疑是按舞佇立久之》

【作品別名】《珍珠簾·春日客龜溪過貴人家隔牆聞簫鼓聲疑是按歌佇立久之》

基本介紹

  • 作品名稱:珍珠簾·春日客龜溪過貴人家隔牆聞簫鼓聲疑是按舞佇立久之
  • 創作年代南宋
  • 作品出處:《全宋詞
  • 文學體裁
  • 作者吳文英
作品原文,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

珍珠簾
春日客龜溪,過貴人家,隔牆聞簫鼓聲,疑是按舞,佇立久之。
蜜沈燼暖萸煙裊。層簾卷、佇立行人官道。麟帶壓愁香,聽舞簫雲渺。恨縷情絲春絮遠,悵夢隔、銀屏難到。寒峭。有東風嫩柳,學得腰小。
還近綠水清明,嘆孤身如燕,將花頻繞。細雨濕黃昏,半醉歸懷抱。蠹損歌紈人去久,漫淚沾、香蘭如笑。書杳。念客枕幽單,看看春老。

作品鑑賞

《珍珠簾》,雙調,一百零一字,上片九句六仄韻,下片十句五仄韻。
“龜溪”,在德清縣境內。此系詞人晚年重遊德清之作。
“蜜沉”兩句,述自己過貴人家的情景。“蜜”,指蜜炬,“沉”,指沉香,都是名貴香料。此言貴人家中焚燃在爐中的香料已燒成灰燼,但餘熱尚在,香菸裊裊飄出牆外,為詞人聞到,就不由得停留在行人官道上,想眺望牆內重重捲簾後的情景。此時詞人想已隔牆聞簫鼓聲也。“麟帶”兩句寫聞簫疑舞,點詞序。此言詞人在牆外聽到裡面發出來一陣響徹雲霄的簫鼓聲,就隨即想像著裡面正有人在按曲起舞。兩句系倒裝,與詞序吻合。“麟帶”句,拾用溫庭筠《舞衣曲》:“蟬衫麟帶壓愁香”。“恨縷”兩句,承上聯想。寫詞人由聽樂而聯想到有女歌舞,由歌舞而起仰慕之意,而且這種情意如春風吹柳絮,翻牆入室,飄進侯門深處。但畢竟那是“侯門深似海”,詞人雖有所企求,終屬非非夢想,無法實現。所以又因此而生出無限惆悵,深覺“銀屏難到”。此也可釋為詞人由此聯想到自己的去妾,如今與己象“夢隔銀屏難到”一樣,自己“恨縷情絲”如“春絮”般飄蕩幽遠。“寒峭”三句,言詞人佇立官道上,因惆悵而頓感春寒料峭,但又見路旁柳枝迎風飄舞,就又想起牆內舞女的苗條楚腰也在如此而舞吧。此也可釋為詞人由此想到自己的去妾,形如“垂柳”般的苗條楚腰,也正在迎風而舞。上片點詞序 “隔牆聞簫鼓聲,疑是按舞”。
“還近”三句,轉而嘆己孤旅在外的感受。三句又是呼應詞序 “春日客龜溪”。此言在清明節臨近時,我來到了綠樹掩映下的龜溪,然而單身在外猶如孤燕繞花穿葉;尋覓伴侶不已。此也是詞人“聞簫疑舞”後,由人及己想起了自己舊日曾鐘情過的蘇妾,雖離己而去,而自己卻仍舊對她心存深切的懷念,並表現出一種“繞樹三匝,何枝可依”,的孤獨感。所以楊鐵夫《箋釋》中說:“孤身是題珠”。即是說“孤身”兩字是這首詞的詞眼。“細雨”兩句。此言詞人久立道旁,不知不覺已近黃昏,由於遐想連綿,所以連身上衣服被毛毛雨打濕了都不知道。回到寓所,更是百般無聊,只能借酒銷愁解悶。“蠹損”兩句,是詞人憶舊。“淚沾、蘭笑”句,化用李賀《李憑箜篌引》詩“芙蓉泣露香蘭笑”句意。此言詞人所戀的蘇妾已經離他而去,她用過的歌扇也已被蛀蟲損壞,而我若為此而流淚,可能反而會被她譏笑的。“書杳”三句,言我與蘇姬已久斷音訊,如今又是客居德清,形孤影單,春日漸去,人也因時光流逝而更加衰老。寂寞孤旅之情,由此更顯強烈。下片由人及己懷念蘇妾。
全詞從聞簫鼓聲而想像貴人家有女按曲而舞的情景,進而聯想起自己有一離他而去久無音訊的蘇姬,最後產生一種強烈的孤寂感。娓娓道來以自己的主觀感受將現實中的“聞簫鼓聲”,假想到“疑是按舞”;從現實中“聽舞簫雲渺”,憶及過去的“蠹損歌紈人去久”;把眼前“佇立行人官道”與回寓後“客枕幽單”統統雜揉在一起。所以葉嘉瑩在《拆碎七寶樓台》一文中說:“(夢窗詞)將時間與空間,現實與假想錯綜雜揉。”此詞即有這種藝術特色。此詞想是夢窗晚年之作,見《惜紅衣·余從姜石帚游苕霅間三十五年矣重來傷今感昔聊以詠懷》詞可知。

作者簡介

吳文英,宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,游幕終身。紹定(宋理宗年號,1228—1233)中入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道、史宅之(史彌遠之子)之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們