基本介紹
- 作品名稱:獅貓述
- 創作年代:明代
- 作品體裁:散文
- 作者:王廷相
作品原文,作品注釋,部分參考譯文,作品賞析,作者簡介,
作品原文
獅,西域獸也,毛披拂[冉毛][冉毛][1]。貓亦有然者,故曰獅貓[2]。
余往在京時,曾畜其一,而生四子,鹹軀白尾黑,姣然可愛。且性質荏順[3],聲氣清窈[4],臥融軒如雪團,騰危檻若奔星[5],真閨閣之其觀也。女郎尤其憐之,置之几榻這閨賓焉。時屋宇新構,無鼠,初不覺其害事也。
及來南都[6],鼠多且黠,緣壁上下,穴屋巔,晝滿承塵[7],跳擲作撲撲聲,以杖觸之不畏。然夜伺人寢寂,乃群下地,環室而走,相觸踏驚躍,若轉斗,若嬉戲,嘈嘈呶呶[8],彭彭剝剝,不辨時而散去。登幾庋[9],緣筐甘匵[10],翻書帙[11],穿囊袱,磕撞柈瓮[12],拂響弦索[13],咀齕格格[14],左喧右聒,驅之仍來,寂而復作,令人中夜不得寐,雖有智力,無所從而施之。乃呼童子,問貓所在。童子曰:“室無貓,故然。”翼日[15],乃集貓閉之室。鼠始聞貓鳴,伏於穴不即出,久之,一二稍稍動作,騷屑刺促[16],如試貓然。乃貓則偃然而臥,若弗聞者。數日,鼠知貓果不為己害也,乃益狎習不避[17],舉穴出矣!余篝燈候之[18],見鼠之遇貓也,撇勒搪突[19],恣行無忌;貓之見鼠也,逡巡前卻[20],若有遜避之狀。嗟嗟怪哉異乎,貓以捕鼠為職也,乃今與鼠習,失職矣,色相之差夫焉足取!然猶不忍棄之,乃市他貓為捕鼠計,至則群居而嗃嗃[21],而斗且齧,他貓不堪其苦,鹹遁去。余始知其無能而害事也。乃盡數乞諸人[22],復市他貓畜之,且捕且食,盡數月,鼠患方已。
諺云:貓有三品,辟、疾、食[23]。厥聲怒赫,鼠聞之戰粟[24],眼光夜炯炯直射,鼠見之,伏不能動,即威,鼠竭穴去,不待捕,故曰辟;遇鼠縮身迅奮如獵鷹,百中無脫遺者,故曰疾;盜盒啟藏[24],饞口飽腹,終夜貪臥,呼呼念誦,如困僧敗禪,與鼠相忘,故曰食,此品之最下得,其獅貓之謂乎?
浚川子曰[26]:吾觀於獅貓,而知國有獅臣焉。容悅謅媚,色相之可愛也;貪賄嗜勢,竊食之饞也;沓沓怠緩[27],捕擊無能也;嫉賢妒才,群噬非類也。有一於此,足以蠹國。人主知愛而不知惡,知惡而不知屏[28],則賢路關格[29],奸宄蟠據,朝無君子,而國事日非矣。此林甫、盧杞之所以亂唐也[30]。其視貓之為害,巨海一漚者耶[31]。
作品注釋
[1]披拂:分披。[冉毛][冉毛](rǎn)細毛下垂的樣子。
[2]獅貓:貓的一種,俗稱“獅子貓”,長毛巨尾。
[3]荏順:柔弱溫順。
[4]清窈:清亮美好。
[5]高檻:高欄。
[6]南都:指今南京市。
[7]承塵:天花板。
[8]嘈嘈呶呶(náo):均為喧鬧聲。
[9]庋(guǐ):這裡指置放器物的架子。
[10] 匵(dú):匣,柜子。
[11]帙(zhì):書套,書函。
[12]枓:同“盤”,盤子。
[13]弦索:指絲弦樂器。
[14]格格:咀咬聲。
[15]翼日:同“翌日”,次日。
[16]騷屑:紛擾的樣子。刺促:忙碌。
[17]狎習:習慣。
[18]篝(gōu)燈:點上燈籠。
[19]撇勒:也作“撇捩”,疾弛的樣子。搪突:也作“唐突”,冒犯。
[20]逡巡:遲疑徘徊。
[21]嗃嗃(hè):嚴酷的樣子。
[22]乞(qì):給與。
[23]辟:同“避”。
[24]戰粟:同“戰憟”,恐懼發抖。
[25]合:閉藏。
[26]浚川子:作者的號。
[27]沓沓:這裡指辦事拖拉。
[28]屏:屏棄。
[29]關格:中醫指陰陽失和之症。這裡借指不通。
[30]林甫:李林甫,唐代權臣,任禮部尚書,同中書門下三品。為人陰柔狡猾,迎合玄宗意圖,人稱他“口蜜腹劍”。盧杞:唐代大臣。德宗時征為御史中丞,升門下侍郎、同中書門下平章事。他嫉賢妒能,陷害大臣,搜刮財貨,怨黷之聲滿天下。
[31]漚(ōu):水中氣泡。《楞嚴經》:“空生大覺中,如海一漚發。”
部分參考譯文
獅子是西域的野獸,獅毛飄動。貓也有這樣的,所以叫獅貓。
我過去在京城時,曾經飼養了這樣一隻(獅貓),獅貓生了四隻小貓,全都是體自尾黑,漂亮可愛。而且性格柔順,聲音清亮好聽,蜷臥融軒好像雪團,躍過高欄好像流星,真是內室的奇觀。年輕的女子歲亡其喜歡它,把它放在几案上,(獅貓)成了閨房中的賓客。當時房屋剛剛造成,沒有老鼠,起初並不覺得它害事。
等來到南京,老鼠眾多而且狡猾,(它們)沿著牆壁上上下下,在屋頂穿洞,白天遍布天花板,上下跳躍發出撲撲的聲音,用棍子觸打天花板,老鼠也不害怕;等夜裡人睡覺了,安靜了,老鼠就成群下到地上,繞著屋子跑,相互碰到了踩著了就驚叫著跳開,好像在打鬥,又好像在嬉戲,吵鬧不休,不知道它們什麼時候才能散去。(老鼠)登上几案、架子,攀登竹器、木櫃,越過書本、書櫃,穿過口袋、包裹,碰撞盤、罌,拂晌琴弦,咀嚼的聲音格格的,周圍一片嘈雜,把它們趕走了又來,寂靜了一會後又開始(吵鬧),讓人到了夜半也否能入睡,即使有智謀和力量,也無計可施。(我)就招喚童子問貓在什麼地方。童子說:“房間裡沒有貓,因此(老鼠會)這樣。”第二天,就把貓聚集在一起,關在房間。老鼠開始聽到貓的叫聲,在洞裡藏著,不敢馬上出來,時間長了,一些老鼠就漸漸行動起來了,騷擾混亂、忙褥l不停,好像試探貓的樣子。但是貓只是躺在那兒,好像沒有聽到這一切。幾天過去了,老鼠知道貓真的不是自己的對頭,就逐漸靠近貓不躲避貓了,傾巢出動了。我點燈查看,只見老鼠遇到貓時,戲弄冒犯,行為放肆,沒有顧忌;貓見到老鼠時,遲疑不決,前進了又馬上後退,好像要逃避的樣子。唉j太奇怪了!太讓人驚異了!貓以捕捉老鼠為天職,現在竟然與鼠相安無事,太失職了。外貌好看,哪有什麼可取之處呢?然而還是不忍心捨棄獅貓。就購買了別的貓,為捕鼠考慮。(別的貓)到了,(獅貓)就聚在一起,對別的貓又叫又抓叉咬,別的貓不能承受這種痛苦,都逃跑了。我才知道獅貓不僅沒有本領而且害事。於是(把獅貓)全部送給了別人,又買別的貓畜養,(別的貓對老鼠)又捕又吃,過了好幾個月,老鼠帶來的災難才停止了.
等來到南京,老鼠眾多而且狡猾,(它們)沿著牆壁上上下下,在屋頂穿洞,白天遍布天花板,上下跳躍發出撲撲的聲音,用棍子觸打天花板,老鼠也不害怕;等夜裡人睡覺了,安靜了,老鼠就成群下到地上,繞著屋子跑,相互碰到了踩著了就驚叫著跳開,好像在打鬥,又好像在嬉戲,吵鬧不休,不知道它們什麼時候才能散去。(老鼠)登上几案、架子,攀登竹器、木櫃,越過書本、書櫃,穿過口袋、包裹,碰撞盤、罌,拂晌琴弦,咀嚼的聲音格格的,周圍一片嘈雜,把它們趕走了又來,寂靜了一會後又開始(吵鬧),讓人到了夜半也否能入睡,即使有智謀和力量,也無計可施。(我)就招喚童子問貓在什麼地方。童子說:“房間裡沒有貓,因此(老鼠會)這樣。”第二天,就把貓聚集在一起,關在房間。老鼠開始聽到貓的叫聲,在洞裡藏著,不敢馬上出來,時間長了,一些老鼠就漸漸行動起來了,騷擾混亂、忙褥l不停,好像試探貓的樣子。但是貓只是躺在那兒,好像沒有聽到這一切。幾天過去了,老鼠知道貓真的不是自己的對頭,就逐漸靠近貓不躲避貓了,傾巢出動了。我點燈查看,只見老鼠遇到貓時,戲弄冒犯,行為放肆,沒有顧忌;貓見到老鼠時,遲疑不決,前進了又馬上後退,好像要逃避的樣子。唉j太奇怪了!太讓人驚異了!貓以捕捉老鼠為天職,現在竟然與鼠相安無事,太失職了。外貌好看,哪有什麼可取之處呢?然而還是不忍心捨棄獅貓。就購買了別的貓,為捕鼠考慮。(別的貓)到了,(獅貓)就聚在一起,對別的貓又叫又抓叉咬,別的貓不能承受這種痛苦,都逃跑了。我才知道獅貓不僅沒有本領而且害事。於是(把獅貓)全部送給了別人,又買別的貓畜養,(別的貓對老鼠)又捕又吃,過了好幾個月,老鼠帶來的災難才停止了.
作品賞析
此文選自《王氏家藏集》卷二十五。文章借獅貓徒具可愛的外表,但卻不能捕鼠,鼠“恣行無忌”,它只“逡巡前卻,若有遜避”。但見到他貓。卻且斗且齧,把同類的貓趕跑。這種無能而害事的貓,作者喻作“容悅諂媚”、“貪賄嗜勢”、“嫉賢妒才”的蠹國“獅臣”。比喻深刻尖銳,感慨良深。文中對鼠的猖獗為害,獅貓見鼠退避等的描寫,極為細緻生動。
作者簡介
王廷相(1474—1544),字子衡,號平厓,又號浚川,儀封(今河南蘭考)人。幼有文名。1502年(弘治十五年)進士,選庶吉士,授兵科給事中。因忤權宦劉瑾,謫亳州判官,遷高淳知縣。瑾敗,召為御史。1523年(嘉靖二年),以右副都御史巡撫四川,討平芒部首領沙保。遷南京兵部尚書,參贊機務。官至兵部尚書兼左都御史。
王廷相博學好議論,是明代文學家兼哲學家。善詩文,為“前七子”之一。其著作有《王氏家藏集》、《奏議集》、《公移聯稿》、《覆奏語略》、《歸田集》、《內台集》等。