牛山悲

牛山悲

牛山悲,典故名,典出《韓詩外傳》。齊景公登上牛山感到終有一死而悲哀下淚。後遂以“牛山悲”等喻為人生短暫而悲嘆。指對事物疊代感到悲哀。

基本介紹

  • 作品名稱:牛山悲
  • 作品出處:韓詩外傳
  • 文學體裁:傳記
  • 作者韓嬰
基本信息,原文,譯文,用典示例,

基本信息

詞目:牛山嘆
拼音:niú shān bēi]
解釋:喻為人生短暫而悲嘆。指對事物疊代感到悲哀。

原文

齊景公游於牛山之上,而北望齊,曰:"美哉國乎!鬱郁泰山。使古無死者,則寡人將去此而何之?"俯而泣沾襟。國子高子曰:"然臣賴君之賜,疏食惡肉可得而食也,駑馬柴車可得而乘也,且猶不欲死,況君乎!"俯泣。晏子曰:"樂哉!今日嬰之游也。見怯君一,而諛臣二,使古而無死者,則太公至今猶存,吾君方今將被蓑苙而立乎畎畝之中,惟事之恤,何暇念死乎!"景公慚,而舉觴自罰,因罰二臣。

譯文

齊景公在牛山遊覽,向北觀望他的國都臨淄城而流著眼淚說:“真美啊,我的國都!草木濃密茂盛,我為什麼還要隨著時光的流逝離開這個國都而去死亡呢?假使古代沒有死亡的人,那我將離開此地到哪裡去呢?”史孔和梁丘據都跟著垂淚說:“我們依靠國君的恩賜,一般的飯菜可以吃得到,一般的車馬可以乘坐,尚且還不想死,又何況我的國君呢!”晏子一個人在旁邊發笑。景公揩乾眼淚面向晏子說:“我今天遊覽覺得悲傷,史孔和梁丘據都跟著我流淚,你卻一個人發笑,為什麼呢?”晏子回答說:“假使賢明的君主能夠長久地擁有自己的國家,那么太公、桓公就會長久地擁有這個國家了;假使勇敢的君主能夠長久地擁有自己的國家,那么莊公、靈公就會長久地擁有這個國家了。這么多君主都將擁有這個國家,那您現在就只能披著蓑衣,戴著斗笠站在田地之中,一心只考慮農活了,哪有閒暇想到死呢?您又怎么能得到國君的位置而成為國君呢?就是因為他們一個個成為國君,又一個個相繼死去,才輪到了您,您卻偏要為此而流淚,這是不仁義的。我看到了不仁不義的君主,又看到了阿諛奉承的大臣。看到了這兩種人,我所以一個人私下發笑。”景公覺得慚愧,舉起杯子自己罰自己喝酒,又罰了史孔、梁丘據各兩杯酒。

用典示例

李白君子有所思行》:“無作牛山 悲,惻愴淚沾臆。”
陸機齊謳行》:“鄙哉牛山嘆,未及至人情。”
唐 李白《古風》之二三:“ 景公一何愚? 牛山 淚相續。物苦不知足,得隴又望 蜀 。”
顧炎武《齊祭器行》:“ 牛山下涕何悲苦,歲久光華方出土。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們