作品原文
燭影搖紅·上元1有懷
雙闕2中天3,鳳樓十二4春寒淺。 去年元夜奉宸游5,曾侍瑤池宴6。玉殿珠簾盡卷。擁群仙、蓬壺閬苑7。 五雲8深處,萬燭光中,揭天絲管9。
馳隙流年10,恍如一瞬星霜11換。 今宵誰念泣孤臣12,回首長安遠13。可是塵緣14未斷。謾5惆悵、華胥夢16短。滿懷幽恨,數點寒燈,幾聲歸雁。
注釋譯文
詞句注釋
1、上元:農曆正月十五日為上元節,十五夜稱元夜、元宵。
2、雙闕(què):指皇宮前面兩邊高大的城樓。闕,古代宮廟及墓門立雙柱者謂闕。
3、中天:天空之中。
杜甫《
宿府》:“永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。”
4、鳳樓十二:形容禁中宮殿樓觀之多。鳳樓,
鮑照《
代陳思王京洛篇》:“鳳樓十二重,四戶八
綺窗。”此謂裝飾華美的樓台。
5、宸(chén)游:帝王的巡遊。宸,北極星之所在,後借指帝王的居所,又引申指帝王。
6、瑤(yáo)池宴:喻指宮廷豪華宴會。瑤池,本為古代神話傳說中
崑崙山上的池名,
西王母居所。西王母曾在此宴請遠道而來的
周穆王。後世遂用以為典,或指仙境,或喻遊冶之處,或比喻宮廷宴會等。
7、蓬壺閬苑(péng hú láng yuàn):蓬壺,山名,即
蓬萊。古代方士傳說為仙人所居。
閬苑,仙人所居之境。
李商隱《
碧城》:“閬苑有書多附鶴,
女牆無處不棲鸞。”此喻指帝王宮苑如仙境。
8、五云:五種顏色的雲彩,古人以為祥瑞。借指皇帝所在地。
王建《
贈郭將軍》:“承恩新拜上將軍,當直巡更近五雲。”
9、揭(jiē)天絲管:管弦樂聲響徹雲霄。揭,舉。
10、馳隙流年:如同陽光照過空隙,喻時光極其短暫。《
莊子·
知北游》:“人生天地之間,若白駒之過隙。”流年,光陰、年華。因易逝如流水,故稱。
11、星霜:星辰運行一年一循環,霜則每年至秋始降。因用以指年歲,一星霜即一年。
張九齡《
與弟游家園》:“星霜屢爾別,
蘭麝為誰幽?”
13、長安遠:典出南朝宋
劉義慶《
世說新語·夙惠》:西晉時
司馬睿在南方建立偏安江東的東晉王朝,他對故鄉長安的陷落,頗多懷念感傷之情。其子
晉明帝只數歲,元帝(司馬睿)問道:“你說長安和太陽哪一個距離我們遠?”明帝回答說:“日近長安遠。”因為“舉目見日,
不見長安。”後人以“長安”指帝都。以“長安不見”、“長安遠”等為典,借指嚮往帝都而不得至。
14、塵緣:佛教認為色、聲、香、味、觸、法為
六塵,是污染人心、使生嗜欲的
根緣。
韋應物《春月觀省屬城,始憩東西林精舍》:“佳士亦棲息,善身絕塵緣。”此指思念故土的心情。”
15、謾:通“漫”,滿,廣泛。
16、華胥(huá xū)夢:《
列子·黃帝》:“(
黃帝)晝寢而夢,游於華胥氏之國。”這裡喻指
汴京往日的繁華。
白話譯文
宮前雙闕高聳雲間,宮中重重樓閣瀰漫著微微的春寒。去年上元之夜,我侍奉皇上遊玩,曾陪同后妃們參與豪華盛宴。玉殿的珠簾全都捲起,眾宮女如仙女一般,簇擁著皇上漫步在仙境般的宮廷林園。五彩祥雲籠罩之中,千萬燈燭輝映之間,雲天之上充盈著樂聲。
年華的流逝,好像快馬馳過縫隙前;星移斗轉,
嚴霜再降,好像只是一眨眼問。今夜又是上元夜,有誰還會把我這個孤臣同情惦念?回頭遙望,故都汴京是如此遙遠。難道是我還沒有把塵緣割斷?空自悲傷,那超脫塵世的美夢如此暫短!我滿懷深深的哀怨,望著那淒清的燈光,耳聽到幾聲悽厲的歸雁。
創作背景
經歷了
靖康之難後,
張掄於次年(1128)的上元之夜寫了這首感懷詞。詞中回憶了往年元夜的熱鬧與歡樂,對照眼前的漂泊和孤獨,表現了深沉的故國之思。
作品鑑賞
文學賞析
“上元”,俗稱
元宵,又叫
燈節。此詞題為《上元有懷》,繫上元節日感懷之作。作者通過今昔對比,在感傷個人身世遭際中抒發了故國之思。
上闋描繪往日宮中元宵節的熱鬧繁盛,寫景敘事極其華艷。起頭二句極寫宮廷殿宇的壯麗,宮城的雙闕高入雲天,鳳院裡樓閣瀰漫著淡淡的春寒氣息。接著五句寫宮中宴飲,恍若游於仙境,去年的上元夜陪伴在君王左右,侍候他出席豪華的盛宴,玉殿里的珠簾高高捲起,宮女如仙,舞姿翩翩,此情此景,只應天上才有。“瑤池”、“玉殿”、“蓬壺”、“
閬苑”均喻宮苑有著仙境般的豪華和氣派。“五雲深處,萬燭光中,揭天絲管”,繼續濃墨描寫,那呈現著五色祥雲的深處,光芒萬丈的燭光中,音樂的聲音直上九天,這裡極寫上元夜君臣沉溺歌舞、聲樂徹天的盛況。
下闋撫今追昔,表現了深深的故國之思,語含悲酸,情致淒婉。“馳隙流年”二句由濃情回憶轉入人世的慨嘆。時光如白駒般飛逝,在一瞬之間又是一年。“馳隙”、“星霜”均表達年華易逝的感悟。接著是“今宵誰念泣孤臣,回首長安遠”,“誰念”二字,極哀婉淒楚,表達了作者懷念故土的沉痛之情。“可是塵緣未斷,漫惆悵、華胥夢短。”詞義又轉進一層,可惜詞人的塵心未斷,依然不停地懷念故國,那過去的時光就像一場場春夢一樣短暫,想起這些令人產生無邊的惆悵。末三句“滿懷幽恨,數點寒燈,幾聲歸雁”,表現出夢破後的淒涼冷寂,如今卻只能滿懷幽恨,一個人相伴寒燈,聽著歸雁叫聲。三個短句,極傳神。
此詞上闋濃艷,下闋淒婉,極寫盛衰異象,誠摯真切,在南宋詞詠嘆上元的作品中算得上一篇佳作。
名家評論
沈際飛《草堂詩餘正集》:前段追憶
徽廟,後直指目前,哀樂各至。
李攀龍《草堂詩餘雋》:撫景寫情,俱見其榮光易度,夢醒無幾,真畫出風前燭影,紅光在目。
作者簡介
張掄,生卒年不詳,字才甫,自號蓮社
居士,開封(今屬河南)人。高宗紹興年間,知門事。
淳熙五年(1178)為
寧武軍承宣使知門事,兼客少
四方館事等職。詞多應制、山水之作,風格清雅秀麗。著有《蓮社詞》一卷。