漢陰誚

漢陰誚

傳說孔子的學生 子貢 ,在游楚返晉過漢陰時,見一位老人一次又一次地抱著瓮去澆菜,“搰搰然用力甚多而見功寡”,就建議他用機械汲水。老人不願意,並且說:這樣做,為人就會有機心,“吾非不知,羞而不為也。”。後以“漢陰誚”為此典實。

基本介紹

  • 中文名:漢陰誚
  • 拼音:hàn yīn qiào
  • 注音:ㄏㄢˋ ㄧㄣ ㄑㄧㄠˋ
  • 出處:《莊子集釋》
基本信息,詳細釋義,典源,譯文,釋義,用典示例,

基本信息

詞目:漢陰誚
解釋:指子貢過漢陰時受到一灌畦老人譏嘲的典實。

詳細釋義

典源

《莊子集釋》卷五下〈外篇·天地〉
子貢南遊於楚,反於晉,過漢陰,見一丈人方將為圃畦,鑿隧而入井,抱瓮而出灌,搰搰然用力甚多而見功寡。子貢曰:「有械於此,一日浸百畦,用力甚寡而見功多,夫子不欲乎?」為圃者卬而視之曰:「奈何?」曰:「鑿木為機,後重前輕,挈水若抽,數如泆湯,其名為槔。」為圃者忿然作色而笑曰:「吾聞之吾師:『有機械者必有機事,有機事者必有機心。』機心存於胸中,則純白不備;純白不備,則神生不定;神生不定者,道之所不載也。吾非不知,羞而不為也。」子貢瞞然慚,俯而不對。

譯文

子貢到南邊的楚國遊歷,返回晉國,經過漢水的南沿,見一老丈正在菜園裡整地開畦,打了一條地道直通到井邊,抱著水瓮澆水灌地,吃力地來來往往用力甚多而功效甚少。子貢見了說:“如今有一種機械,每天可以澆灌上百個菜畦,用力很少而功效頗多,老先生你不想試試嗎?”種菜的老人抬起頭來看著子貢說:“應該怎么做呢?”子貢說:“用木料加工成機械,後面重而前面輕,提水就像從井中抽水似的,快速猶如沸騰的水向外溢出一樣,它的名字就叫做桔槔。”種菜的老人變了臉色譏笑著說:“我從我的老師那裡聽到這樣的話,有了機械之類的東西必定會出現機巧之類的事,有了機巧之類的事必定會出現機變之類的心思。機變的心思存留在胸中,那么不曾受到世俗沾染的純潔空明的心境就不完整齊備;純潔空明的心境不完備,那么精神就不會專一安定;精神不能專一安定的人,大道也就不會充實他的心田。我不是不知道你所說的辦法,只不過感到羞辱而不願那樣做呀。”子貢滿面羞愧,低下頭去不能作答。

釋義

用典示例

唐 奚賈 《嚴陵灘下寄常建》詩:“已息 漢 陰誚,且同 濠 上觀。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們