基本介紹
- 作品名稱:漁家傲·別恨長長歡計短
- 創作年代:宋代
- 作品出處:《歐陽文公集》
- 文學體裁:詞
- 作者:歐陽修
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家評價,作者簡介,
作品原文
漁家傲⑴
別恨長長歡計短,疏鐘促漏真堪怨⑵。此會此情都未半。星初轉⑶,鸞琴鳳樂匆匆卷⑷。
河鼓無言西北盼⑸,香娥有恨東南遠⑹。脈脈⑺橫波⑻珠淚⑼滿。歸心亂,離腸便逐星橋斷⑽。
注釋譯文
詞語注釋
⑴漁家傲:詞牌名,又名“漁歌子”“漁父詞”等。正體雙調六十二字,前後段各五句,五仄韻。
⑵促漏:短促的漏聲。漏,古代滴水計時器。
⑶星初轉:即斗初轉。北斗轉向,參星橫斜,表示天色將明。
⑷鳳樂:和美悅耳的音樂。
⑸河鼓:星名。屬牛宿,在牽牛之北。
⑹香蛾:美人。此指織女。
⑺脈脈:將感情藏在心底,默默地用眼睛表達。
⑻橫波:比喻女子眼神流動,如水橫流。
⑼珠淚:眼淚。淚滴如珠,故稱。
⑽星橋:神話中的鵲橋。
白話譯文
離別的遺憾總是比相聚的歡樂要長,漏鐘短促的漏聲詩人心生怨憤。眼前的情境都未進行到一半,天色就要明亮了。和美悅耳的音樂也早早停下。
牽牛星向西邊盼望,織女星回到銀河西北.離開銀河東南的牽牛星就遠了。有情人淚水滿目,眼光流轉,只能將情感埋藏心底。歸去之心煩亂,想要追逐那已斷的鵲橋。
創作背景
節令詞是宋詞中的一個重要品類,宋人寫作此類詞甚多。神話傳說,七月七日夜喜鵲在天河上面搭橋,讓牛郎織女過河相會。此詞就是作者構想牛郎織女七夕相會後分別的情景而作的節令詞。
作品鑑賞
整體賞析
這首詞詠天上之事,主要寫牛郎織女的分離,抒發離長聚短的離恨,充滿無限傷感意緒。
上片是想像之詞,作者賦予牛郎、織女二星以人間的感情,直言這次的相會,述說離愁別恨的時間占去太久,歡會纏綿的時間自然被壓縮得所剩無幾。可惱的是,那令人討厭的疏鐘和滴漏一刻不停地敲擊著、運動著,絲毫不理解天上情人們歡娛嫌夜短的綿綿深情。“真堪怨”三字透出靈氣,仿佛它們也是可以埋怨甚至指斥的對象:疏鐘和滴漏應該知道天上人間一個理,人家一年才相會一次,你們就應該走得慢一些,給他們多留一點寶貴的時光。不應該打斷人家的“鸞琴鳳樂”,要知道,他們的傾訴和歡情還遠沒有過半。
下片以一對情人的淚眼相望開篇,頗為傳神。牛郎痴痴地望著西北的織女,織女以同樣的情愫痴痴地望著東南方漸行漸遠的牛郎,忍不住淚水漣漣,因為這一別又是整整一年,那漫漫的每日每夜,又將在焦灼的情緒中度過。這三句可以稱為此詞的“眼”,因為它寫出了普天之下所有痴男怨女共同的怨恨和共同的無奈。愛情是所有感情中最美的一種,恰恰是因為它最美,人們對它的期盼就最強烈,唯其強烈,一旦不能盡情歡愛,失落和哀怨也同樣是最強烈、最難以忍受的,有時候甚至會付出生命的代價。不過牛郎織女還不算最慘的,畢竟他們每年還能有一次短暫的相聚,而在人間,比這更令人肝腸痛絕的大有人在。