湖北工程學院翻譯研究中心

湖北工程學院翻譯研究中心以“翻譯教學研究、翻譯史研究、文學翻譯研究、套用翻譯研究、翻譯批評研究、口譯研究、特定歷史時期翻譯與社會經濟文化的關係研究、文化派的翻譯理論研究、目的翻譯論研究、女性主義翻譯理論研究、解構主義翻譯理論研究、後殖民主義翻譯理論研究、中國傳統典籍外譯研究、四大名著外譯研究”等為主要研究方向。

基本介紹

  • 中文名:湖北工程學院翻譯研究中心
  • 所屬院校:湖北工程學院
中心宗旨:
成立“翻譯研究中心”旨在以馬列主義毛澤東思想鄧小平理論為指導,教、學、研相結合,堅持實事求是的學風,發揮湖北工程學院智力資源優勢,聯繫和組織學院有志於翻譯研究的教師和人員,培養翻譯教學與科研團隊,搭建翻譯研究的學術交流與合作平台,跟蹤翻譯研究領域最新發展方向,開展對翻譯和教學及實踐中各類問題的研究,不斷提高中心研究人員的素質、實踐能力和創新能力,力爭把翻譯研究中心打造成一個高級翻譯人才培養及教學、科研的重要基地,為湖北工程學院將來申請和成立碩士點奠定專業基礎和籌備人才。
主要任務:
本中心主要工作是:
1、承擔學校翻譯相關課程的教學工作;
2、組建學術梯隊,培養和鍛鍊翻譯教學、研究人才,形成以中青年研究者為主,老、中、青結合的翻譯研究隊伍;
3、分享科研信息,組織相關學術活動和集體科研項目,辦成有一定學術特色的翻譯研究與實踐基地;
4、以科研促進教學,聯絡同行,多方位開展與翻譯教學和翻譯研究相關的國內外學術交流活動,建立與國內外高校和相關研究機構長期穩定的交流合作關係。
組織機構:
翻譯研究中心為湖北工程學院科技處管理下的非實體學術機構,實行主任負責制。主要研究人員為外國語學院翻譯理論與實踐研究方向的教師,為兼職研究人員。
活動形式:
1、定期組織中心成員開展關於翻譯教學和科研的研討活動。
2、組織中心成員積極參與各級課題的立項和申報,積極支持成員參與國內外各級學術交流活動。
3、定期邀請國內外專家教授作學術報告,引領、指導中心研究人員的教學和研究工作。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們