《減字木蘭花·迴風落景》是宋代文學家蘇軾創作的一首詞。
詞上片寫風吹日落,疏竹掩映,坐間寒泉一派清涼; 下片寫酒後清醒,飛瀾發聲,水灑荷花,宛如散落在美人肌膚。這裡環境氣氛宜人,毫無暑天的燥熱之感。
此詞充分體現出作者善譬巧喻,體物入微的藝術才能。
基本介紹
- 作品名稱:減字木蘭花·迴風落景
- 創作年代:北宋
- 作品體裁:詞
- 作者:蘇軾
- 作品別名:減蘭·迴風落景
- 作品出處:《全宋詞》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
減字木蘭花⑴
五月二十四日,會無咎之隨齋⑵。主人汲泉置大盆中⑶,漬白芙蓉⑷,坐客翛然⑸,無復有病暑意⑹。
迴風落景⑺。散亂東牆疏竹影。滿坐清微⑻。入袖寒泉不濕衣⑼。
夢回酒醒。百尺飛瀾鳴碧井⑽。雪灑冰麾⑾。散落佳人白玉肌⑿。
注釋譯文
詞句注釋
⑴減字木蘭花:原唐教坊曲名,後用為詞牌名,簡稱“減蘭”。雙調四十四字,每片兩仄韻,兩平韻,平仄互換。
⑵無咎:即晁補之,北宋文學家,蘇門四學士之一。時任揚州通判,東坡屬吏。隨齋:晁補之在揚州的寓所。
⑶汲:取水。
⑷漬:浸泡。芙蓉:荷花。
⑸翛(xiāo)然:自由自在,無拘無束,灑脫自如。
⑹病暑:苦於酷暑。
⑺回:旋轉。景:同“影”,日影。
⑻清微:清涼微細,猶清和,毛傳《詩.大雅·傑民》“穆如清風”云:“清微之風,化養萬物者也。”
⑼不濕衣:謂寒意沁肌。
⑽“百尺”句:謂從布滿青苔的百尺井中汲水。瀾,波浪。
⑾麾:同“揮”,揮灑。
⑿白玉肌:指白荷花。
白話譯文
五月二十四日,在晁補之揚州的寓所與他會面。主人從井裡汲水灌入大盆中,浸泡白荷花,在座的客人無拘無束,沒有苦於酷暑的感覺。
送走了迴旋的熱風,落日的美景,迎來了東牆上散亂的疏竹月影。滿座賓客漸漸感受到些許的清冷。寒泉並未濺濕薄衣,寒意卻襲入了袖筒。
夢斷酒醒,百尺噴泉從綠井裡發出鳴聲。揮灑的冰雪散落在白芙蓉一白玉美人般的肌膚之中。
創作背景
此詞當作於宋哲宗元祐七年(1092年)五月,當年二月蘇軾以龍圖閣大學士知揚州。晁補之時任揚州通判,為蘇軾屬吏。二人會於揚州晁氏隨齋。晁補之,“蘇門四學士”之一,五月底,天氣已熱,蘇軾去訪晁補之。晁補之在書齋里放了一盆白荷花,盆中清泉四溢,頓覺暑意全消。蘇軾作《減字木蘭花》詞。
作品鑑賞
文學賞析
此詞抒寫宋人晁無咎於夏日汲寒泉浸白荷花以納涼的妙想,和坐客皆爽快自在、稱心如意的情景。生活小事,卻描繪得繪形繪色,生動如畫,表現出一一種清幽疏朗,意象流動,別造新境,快事灑落的美感境界。
上片先從夏景寫起:“迴風落景。散亂東牆疏竹影”,空中飄蕩著迴旋的夏風,落日的光輝,照著散亂在東牆的竹影,令人似乎感到一種舒展輕鬆的涼意。這種涼意,也許是人們在特殊境遇中的一種錯覺,因為“主人汲泉置大盆中,漬白芙蓉”,在清涼中微帶一些荷花的香氣,而使暑夏的煩悶燥熱頓然冰釋了。“滿座清微,入袖寒泉不濕衣”,此句是詞序中說的“坐客絛然,無復有病暑者”的藝術註腳。偷然,表示爽涼自在,一身輕快。這都是因為寒泉的冷氣鑽人衣袖卻不打濕衣服的原因。描述細微而具有體驗感,引人入勝。
下片“夢回酒醒。百尺飛瀾鳴碧井”,由於泉水透涼,不意酒醉後睡了一小覺,忽然夢中驚醒,好像聽到深井中汲水飛濺發出轟鳴的聲響。“ 雪灑冰磨。散落佳人白玉肌。”詞人夢醒後所看見的,是侍酒女郎正在勸酒,那清涼的泉水水花,像雪珠冰花般嘖灑在她潔白如玉的手臂上。詞人此時此地的百般愉悅,表現了他對晁無咎創造性納涼方法的讚美。東坡對晁無咎的睿智才華時有讚嘆,如他曾贊其文“博辯雋偉,絕人遠甚”(見《宋史·晁補之傳》),而文如其人,晁無咎的智慧同樣也表現在日常生活等諸多方面。東坡平素最崇尚“智者創物”(見蘇軾《書吳道子畫後》)。
此詞實際上表達了東坡“創物”思想的張揚,是不能將此詞的主旨停在一般日常生活樂趣的低層面上來理解的。
名家點評
復旦大學中文系學術委員會主任王水照:《減字木蘭花》詞,用“滿座清微,人袖塞泉不濕衣”來寫泉水寒氣冷人衣袖;用“雪灑冰磨,散落佳人白玉肌”來寫白荷花的潔白,似雪如冰,令人清涼。詞表現了他善譬巧喻,體物人微的藝術才能。(《蘇軾》)