《浣溪沙·楊花》是陳柳二人離異後,陳以楊花為題來表達其對柳的思念之情。作者把楊花撩亂飛舞的情景與漂泊者淪落天涯的遭際有機地結合在一起,寄寓了自己的身世之恨。
基本介紹
- 作品名稱:《浣溪沙·楊花》
- 創作年代:明代
- 作品出處:《湘真閣存稿》一卷
- 文學體裁:詞
- 作者:陳子龍
作品原文,注釋譯文,作品注釋,作品譯文,作品鑑賞,文字賞析,名家點評,創作背景,作者簡介,
作品原文
浣溪沙·楊花
百尺章台①撩亂飛,重重簾幕弄春暉②。憐他飄泊奈他飛③。
澹日滾殘花影下④,軟風吹送玉樓西⑤。天涯心事少人知⑥。
注釋譯文
作品注釋
①百尺章台:典出韓翔的愛情故事,詳情參見韓掬《章台柳》及妻柳氏《楊柳枝》(本書第十二輯)的注釋。“章台”,原系漢長安的街道名,多設歌樓妓館,遍植楊柳,唐宋詩詞中卻成了秦樓楚館的代名詞,吟詠中常用之。
②重重簾幕:喻指陳柳婚姻中的重重障礙。“春暉”,指春光。
③“憐他”句:眼看楊花(喻柳如是)隨風飄零,卻又無可奈何。
④“淡日”句:意為楊花之飄零,使天空迷濛失色,似乎黯淡的太陽是在花影中滾動。
⑤ 玉樓:華麗的樓房;亦指仙人居處。東方朔《十洲記·崑崙》:“其一角有積金為天墉城,面方千里,城上……玉樓十二所。”
⑥天涯心事:相隔天涯,彼此間的情意。
作品譯文
在高高的專門送別的章台旁繚亂飛舞,在重重的簾幕前的春天陽光中翻騰,可憐啊,它這樣無境止地飄泊,但又有怎樣的辦法不讓它飛揚。
在淡淡的日光中慢慢飄搖灑落於花叢陰影下,又被溫熙的和風吹拂到華美的高樓的西邊,如那在天涯飄泊流離的旅人一樣,它的心事少有人知道。
作品鑑賞
文字賞析
上片“百尺章台撩亂飛,重重簾幕弄春暉”,是對柳如是處於名妓生活的寫照。這裡明寫楊柳,暗喻柳如是之姓,語意雙關。“百尺”,指柳如是當時居住高樓,名望甚高,難以攀折。“撩亂飛”,有思緒撩亂紛紛之意。“重重簾幕”,指柳氏所居之深宅大院,甚為豪華。“弄春暉”,指舞弄著“春色”,正在走紅。整個兩句,描寫柳如是當時在妓女界的名望、地位及其豪華生活。對這位功名未就、生活拮据的年少書生陳子龍來說,自然既存愛慕之心,又有憐惜之意。遂有“憐他漂泊奈他飛”的感慨。柳如是幼年即為周道登玩弄於股掌之上,年十五流落風塵,漂泊的命運猶如楊花柳絮,引起陳子龍的憐惜與同情;加以對柳如是深情相愛,但由於自己生計尚不富裕,家有嫡妻把持,無法將柳如是救出水火,結為鸞風,在這無奈之中,只有像楊花一樣,任他隨風飄蕩了。
下片“淡日滾殘花影下,軟風吹送玉樓西”,這裡將柳如是的未來生涯,繼續比作楊花柳絮,作動態的描述加以警告。此處“淡日”,指暗淡的日子。“軟風”,指柔和的微風。就是說,不須要強勁的風,即可輕輕地將花下的絮球吹到樓邊牆角,了它殘生。這裡有著深刻的含義,作者向他的戀人柳如是提示:不要只看到在這青春盛日,被那名流學士競相追逐的繁華似錦的生活(指上片“重重簾幕弄春暉”的盛況),還須想到日後年老色衰,漸漸為人所棄的暗淡日子裡的悲慘處境。上片一個“弄”字,下片一個“殘”字,上片渲染“春暉”,下片揭示“淡日”,一前一後,遙相呼應,一喜一悲,相互映照,很是值得玩味。最後以“天涯心事少人知”作結,含蓄有致,給讀者留下了想像的餘地。就是說,我的這一番心事,是很少有人知道的,您可知否?真是語重心長,含情脈脈,其中蘊藏著多少感人的肺腑之言!至於此處的“天涯”,究竟指的是:人在天涯,寄語情懷;還是人在咫尺,心懷天涯之事?又,這番“心事”,究竟指的是:戀情堪慮的心事,還是事業抱負的心事?都未明言。所有這些,留給讀者去品味吧!
陳子龍在這短短的小令中,感情豐富真摯,筆調高雅蘊藉,非大手筆莫能為之。由此即可看出他真情實感及其文學才華。
名家點評
清王士禎云:“不著色相,詠物神境”。(《陳忠裕全集》)
創作背景
本詞作於崇禎八年(1635年)。是年春季至夏初,作者與柳如是同居於松江生生庵別墅南樓。在此期間陳子龍寫了大量情詞,以寄託他們真摯熱烈的愛情。柳如是為明末負有盛名的才女和美女,又是難得的愛國志士,與陳子龍情投意合,有著一段美好的愛情生活。她本姓楊,陳詞中凡與楊、柳有關的詞作,大都與柳如是有關聯。
作者簡介
陳子龍(1608一1647),字人中,更字臥子,號大樽,松江華亭(今上海松江縣)人。崇禎十年進士,選紹興推官,以定亂功,擢兵科給事中。命甫下而京師陷,乃事福王於南京,以時事不可為,乞終養去。南京陷,遁為僧,後受魯王院部職銜,結太湖兵欲舉事,事露被執,乘問投水死。所著詩文甚多。他的詞風婉麗,晚作更綿邈悽惻,允為明詞大家。