《洛蒙德湖》(Loch Lomond 或 The Bonnie Banks o' Loch Lomond),這是古代一位騎士,在羅蒙湖邊送給她的愛人的情歌。一說這首歌緣自一個年輕士兵寫的情書。他是一個詹姆斯二世黨,擁護因1745年造反而被放逐的斯圖特皇族。在詹姆斯二世黨人被擊敗,數以千計的士兵因造反被捕和被審訊。這個小伙子在被處死前,托他已經獲得自由的戰友把他最後的話寫在信里轉告他的女友。歌里講述了這封信沿著高地之路,以及被處死的小伙子的精神沿著低地之路(或精神之路)回到蘇格蘭的過程。
歌詞:
By yon bonnie banks and by yon bonnie braes,
Where the sun shines bright on Loch Lomond
Where me and my true love were ever wont to gae,
On the bonnie, bonnie banks o’ Loch Lomond.
O ye’ll tak’ the high road and I’ll tak’ the low road,
And I’ll be in Scotland afore ye.
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks o’ Loch Lomond.
‘Twas there that we parted in yon shady glen,
On the steep, steep side o’ Ben Lomond.
Where in deep purple hue, the hieland hills we view,
And the moon comin’ out in the gloamin’.
O ye’ll tak’ the high road and I’ll tak’ the low road,
And I’ll be in Scotland afore ye.
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks o’ Loch Lomond.
The wee birdies sing and the wild flowers spring,
And in sunshine the waters are sleeping:
But the broken heart, it kens nae second spring again,
Tho’ the waefu’ may cease from their greeting.
O ye’ll tak’ the high road and I’ll tak’ the low road,