基本介紹
第二含義,背景,觀念,解釋,相關作品,
第二含義
背景
波希米亞在英語中的首次普及則是在威廉·梅克比斯·薩克萊1848年出版的小說《浮華世界》(Vanity Fair)中。甚至一個場景設在塞維亞的法語歌劇中的西班牙吉普賽人卡門(Carmen),在梅哈克與哈樂維歌劇本(Meilhac and Halévy's libretto,1875年)中就被稱為波希米亞人。
第二涵意:不受傳統束縛的藝術家
雖然波西米亞人是指捷克波西米亞省的當地人,波西米亞人的第二個涵意卻是出現在19世紀的法國。
波西米亞人這個詞被用來指稱那些希望過著非傳統生活風格的一群藝術家、作家與任何對傳統不抱持幻想的人。這個詞反映了15世紀以來法國人對來自於波西米亞的吉普賽人的觀感。在法國人的想像中,「波西米亞人」會讓他們聯想到四處漂泊的吉普賽人,他們是自外於傳統社會的一群人,不受傳統的束縛,或許還會帶來一些神秘的啟示,可能對他們也有一些太不注重個人衛生的指責意味在。
觀念
“波希米亞”此詞,現今已為廣泛接受為對一種文藝的吉卜賽人的描述,不論說何種語言,不論居哪一城市...一個波希米亞人,便是一個藝術家或知識份子,有意無意地,在生活上和藝術里脫離世俗常規(《西敏評論》(Westminster Review)), 1862
這個名詞和不同的藝術或學術社群產生關聯,意指藝術家、文人或表演者過著自由漂泊、居無定所、不受一般社會習俗約束的生活,擁有與外在社會格格不入,或因與社會價值迥異的習性,而放逐自我的生活習慣與性格。並且被用來當作以下這些人物、環境或情況的普遍形容詞:在《牛津簡潔字典》中將bohemian定義為“不受社會習俗約束的人,尤以藝術家或作家為甚”;《美國大學辭典》中定義為“一個具有藝術或思維傾向的人,他們生活和行動都不受傳統行為準則的影響”。
解釋
波希米亞的意思是任何你可以便宜地生活與工作,而且行事不落傳統的地方,一個能達到心靈自由的社區。
相關作品
法國作家亨利·穆傑(Henri Murger)出版於1845年的短篇故事集《波西米亞人的生活情景》(Scènes de la Vie de Bohème)讓波西米亞人這個詞普及於法國。穆傑小說中的概念為普契尼的歌劇《波西米亞人》(La Bohème,1896年)(又名《藝術家的生涯》、《繡花女》)提供了主題。
波西米亞在英語中的首次普及則是在威廉·薩克萊1848年出版的小說《浮華世界》(Vanity Fair)中。甚至一個場景設在塞維爾的法語歌劇中的西班牙吉普賽人卡門(Carmen),在梅哈克與哈樂維歌劇本(Meilhac and Halévy's libretto,1875年)中就被稱為波西米亞人。
歌劇《波西米亞人》於1896年2月1日由托斯卡尼尼指揮首演於義大利都靈皇家歌劇院。《波希米亞人》在中國的首次亮相要追述到1986年,已故的世界著名男高音歌唱家帕瓦羅蒂在人民大會堂舉辦了一場音樂會,將歌劇中的“波希米亞人”魯道夫帶到了中國觀眾跟前。
這個名詞和不同的藝術或學術社群產生關聯,並且被用來當作以下這些人物、環境或情況的普遍形容詞:在《美國大學辭典》中將bohemian定義為“一個具有藝術或思維傾向的人,他們生活和行動都不受傳統行為準則的影響”。
保守美國人經常將波西米亞人和毒品以及自陷貧困連結在一起,然而,過去一個半世紀以來許多最有才華的歐洲與美國文學名家都擁有波西米亞氣質,因此如果列出一張波西米亞人名單的話會變得非常冗長。